作业帮 > 综合 > 作业

英语翻译摘要随着中国经济实力持续增强和外贸总额不断增大,中国已经成为世界第三大进口市场和亚洲第一大进口市场,人民币自由兑

来源:学生作业帮 编辑:灵鹊做题网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/06/04 00:04:47
英语翻译
摘要
随着中国经济实力持续增强和外贸总额不断增大,中国已经成为世界第三大进口市场和亚洲第一大进口市场,人民币自由兑换已成为倍受国际关注的一个问题,中国很多重要的贸易伙伴要求中国应采取更为灵活的人民币汇率机制,早日实现人民币自由兑换,以使中国与国际经济的交流与合作更加便利.人民币自由可兑换包括经常项目可兑换和资本项目可兑换,1996年12月,我国实行了人民币经常项目下的可兑换,现在人民币自由兑换问题就变成了如何实现人民币资本项目的可兑换.人民币资本项目实现自由兑换要满足很多客观要求,最终取决于中国经济发展水平、经济运行状况、国际收支状况以及其他配套改革措施,必须稳步推进,而我国当前的经济实力和社会条件还不能够完全满足货币自由兑换的要求,人民币资本项目的开放还受到许多条件的制约.在经济全球化、金融市场化、贸易投资全球化快速发展的背景下,研究如何稳步推进人民币资本项目自由兑换,具有重要的理论意义和现实意义.
关键词
资本项目;自由兑换;汇兑限制 ;资本管制
谢谢大家我不要再线翻译的那一种啊!
英语翻译摘要随着中国经济实力持续增强和外贸总额不断增大,中国已经成为世界第三大进口市场和亚洲第一大进口市场,人民币自由兑
Abstract
As China's economy continued to enhance the strength and growing foreign trade volume, China has become the world's third largest import market and the largest import market in Asia, the RMB's free convertibility of much international attention has become a problem, the Chinese a number of important trade partner Asked China to take a more flexible RMB exchange rate mechanism, an early realization of free convertibility of the RMB to China and international economic exchanges and cooperation more convenient. RMB's free convertibility of capital projects, including convertible and convertible under the capital account, in December 1996, China introduced current account convertibility under the now free convertibility of the renminbi becomes a question of how to realize RMB convertibility of capital projects. Renminbi capital account convertibility to achieve an objective requirement to meet many, ultimately depends on China's economic development level, economic status, the international balance of payments and other complementary reform measures must be steady progress, and China's current economic strength and social conditions are not yet able to To fully meet the requirements of free convertibility of the currency, the renminbi capital projects and opening up also by many conditions. In the economic globalization, financial markets, trade and investment globalization and rapid development of background on how to steadily promote free convertibility of the RMB capital projects of great theoretical and practical significance.
Keywords
Capital projects; freely convertible exchange restrictions on capital controls
英语翻译摘要随着中国经济实力持续增强和外贸总额不断增大,中国已经成为世界第三大进口市场和亚洲第一大进口市场,人民币自由兑 英语翻译论文摘要近年来,随着中美双边经贸关系的不断发展,美国已成为中国的第二大贸易伙伴,第一大出口市场和第六大进口来源地 英语翻译中国已经成为世界第三大奢侈品市场.国外的奢侈品品牌逐步开始渗透中国市场.随着中国经济的逐步发展,奢侈品已经渐进中 英语翻译随着中国成为世贸组织成员国,以及经济全球化发展趋势和中国经济的迅速发展,市场魅力的日益展现以及政策的放开,越来越 英语翻译随着中国成为世贸组织成员国,以及经济全球化发展趋势和中国经济的迅速发展,市场魅力的日益展现以及政策的放开,越来越 英语翻译摘要\x05随着我国社会经济的持续高速发展和投资体制改革的不断深化,环境影响评价已经成为建设项目在开工建设前必经 英语翻译[摘要]中国持续增长的外贸依存度反映了中国参与全球一体化进程的加速,也表明国外市场的需求已经成为中国国内经济增长 英语翻译摘要:当前,随着中国经济的飞速发展和经济实力的日益增强,人民币在国际市场上面临严峻的升值压力,人民币升值必然对我 英语翻译自改革开放以来,中国经济经历了持续十几年的高速增长,随着经济开放的不断扩大,我国国内市场已经成为国际市场的重要组 英语翻译近年来随着中国与世界经济的关系日趋紧密,以及我国经济实力的持续增长和对外开放程度的不断深化,人民币在周边国家和地 英语翻译随着中国经济的发展,需求的不断提升,中国农具市场从无到有,从小到大、从总量快速扩张到结构明显升级,逐步形成了有中 中国成为世界第二大经济体,不应该是第三大吗?前面还有欧盟和美国