作业帮 > 综合 > 作业

英语翻译请教各路英语高手帮忙翻译一下文章,好的话,小妹会给出更高的分数来报答,谢谢!请发至邮箱:465547299@qq

来源:学生作业帮 编辑:灵鹊做题网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/05/09 01:36:17
英语翻译
请教各路英语高手帮忙翻译一下文章,好的话,小妹会给出更高的分数来报答,谢谢!请发至邮箱:465547299@qq.com。
Passage1::
Today the ancient, ancestral wisdom of the hand has been largely replaced by the simple movements of the machine operator, our glass and china, furniture, books, and textiles are almost entirely products of the machine. That machine-made goods can be well designed and good-looking no one denies; nevertheless, there are many who believe that if the old skills of the hand-worker were to die out altogether, it would be a disaster.
Their arguments are, roughly, three. First, that the machine is by its nature a mass producer, and that objects made in ones and twos can be made better, even cheaper, by an individual craftsman than by a machine; secondly that the human hand with relatively simple tools can produce objects of a quality permanently beyond the reach of the machine; thirdly, that it is not good for mankind if people lose the ability to create with their hands.
英语翻译请教各路英语高手帮忙翻译一下文章,好的话,小妹会给出更高的分数来报答,谢谢!请发至邮箱:465547299@qq
现今,机器操作员在很大程度上已经取代了古老祖先的智慧之手。玻璃器皿,瓷器、家具、书籍、纺织品大都是机械产品。人们不可否认,那些机器制造的产品设计精巧美观。但是,仍有很多人觉得如果完全摈弃手工制造者的技能,将会是一比巨大的损失。
他们的论据是大致有三点。首先,就其本性而言,机器是大量生产者。如果仅仅制作一两件产品,个体生产者应该做的更好,花费更低。其次,人们利用相对简单的工具制作出的产品的质量要远远胜过机器。最后,对于人类而言,如果丧失了用手创造的能力,将会是一件多么悲哀的事情。