作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译请提供相应的“权威性”参考网页,如真正解决问题加50分其中分别译为:guarantee:担保indemnity:

来源:学生作业帮 编辑:灵鹊做题网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/06/15 19:35:33
英语翻译
请提供相应的“权威性”参考网页,如真正解决问题加50分
其中分别译为:
guarantee:担保
indemnity:弥偿保证
security:抵押
第二位朋友指出并不全是保证的意思,看来我原来的理解有误.
提供原文及译文以供参考,是我的问题.
the giving to him or any of his associates of any guarantee,indemnity or security in respect of money lent or obligations undertaken by him or any of them at the request of or for the benefit of the Company or any of its subsidiaries;
就资金借贷给予该董事或其任何合伙人的任何?;或是基于本公司或本公司任何下属公司的要求,或出于本公司或本公司任何下属公司利益的考虑,由该董事或其任何合伙人所承担的责任;
个人认为,从原文的意思来看,这三个词都应该是担保、保证的意思.只不过是在法律上有差别,也就是说不同类型的保证,但具体对应什么不肯定,请高手指教.如果有对应的术语,最好能提供相应的网页或出处.
英语翻译请提供相应的“权威性”参考网页,如真正解决问题加50分其中分别译为:guarantee:担保indemnity:
guarantee:担保,指另一方,人或者机构给予此人的担保
indemnity:赔偿(合同或方式)
security:抵押品
希望有帮到你:)