陆游的神女峰答案或翻译(二十三日,过巫山凝真观……久而不散,亦可异也)
来源:学生作业帮 编辑:灵鹊做题网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/05/29 17:35:49
陆游的神女峰答案或翻译(二十三日,过巫山凝真观……久而不散,亦可异也)
【原文】(七月)十四日,晚,晴.开南窗观溪山.溪中绝多鱼,时裂水面跃出,斜日映之,有如银刀.垂钓挽罟者弥望,以故价甚贱,僮使辈日皆餍饫.土人云,此溪水肥,宜鱼.及饮之,水味果甘,岂信以肥故多鱼邪?溪东南数峰如黛,盖青山也.
【译文】(七月)十四日,傍晚,天晴.打开船舱中向南的窗,观看河山风光.姑熟溪中有很多鱼,不时冲开水面跃出来,夕阳照映溪水,如同银刀一样.垂竿钓鱼、拉网捕鱼的人满眼都是,因为这缘故,鱼价很低,家僮差役们每天都吃得饱饱的.当地的人说,这溪水很肥,适于鱼的生长.等到我唱了这溪水,觉得水味道真根甜,难道当真是因为水肥的缘故吗?溪的东南许多山峰像青黑色的颜料染过一样,原来是青山啊.
【译文】(七月)十四日,傍晚,天晴.打开船舱中向南的窗,观看河山风光.姑熟溪中有很多鱼,不时冲开水面跃出来,夕阳照映溪水,如同银刀一样.垂竿钓鱼、拉网捕鱼的人满眼都是,因为这缘故,鱼价很低,家僮差役们每天都吃得饱饱的.当地的人说,这溪水很肥,适于鱼的生长.等到我唱了这溪水,觉得水味道真根甜,难道当真是因为水肥的缘故吗?溪的东南许多山峰像青黑色的颜料染过一样,原来是青山啊.
陆游的神女峰答案或翻译(二十三日,过巫山凝真观……久而不散,亦可异也)
英语翻译选自开头是 "二十三日,过巫山凝真观…… 久之不散,亦可异也" 的这段
有没有陆游的《入蜀记》的原文和译文,(开头内容为:二十三日,过巫山凝真观……)谢谢了!
陆游的《入蜀记》的原文和译文,(开头内容为:二十三日,过巫山凝真观……)de精
“二十三日,过巫山凝真观,………………不知其故.”怎么翻译?急啊!
英语翻译二十三日,过巫山凝真观……坛上二十峰,宛如屏障.
文言文 神女峰二十三日,过巫山凝真观,谒①妙用真人祠②,真人即世所谓③巫山神女也.祠正对巫山,峰峦上入霄汉④,山脚直插江
陆游的《神女峰》翻译
巫山风光(入蜀日记二十三日)小子解释及翻译
陆游的《神女峰》翻译,不要入蜀记!
《入蜀记》中 二十三日.亦可异也.翻译
英语翻译神女峰加点字解释:然十二峰者的然,庞然大物的然,过巫山凝真观的过,人恒过然后能改的过,亦可异之的异