“发现食物好的一面”这样翻译对吗?“Easy to find things good side”有更好的翻译吗?
来源:学生作业帮 编辑:灵鹊做题网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/06/16 12:37:32
“发现食物好的一面”这样翻译对吗?“Easy to find things good side”有更好的翻译吗?
抱歉,我打错字了。 如何用英文翻译“善于发现事物好的一面”,我在上面翻译的行吗?有更好的英文翻译吗?
抱歉,我打错字了。 如何用英文翻译“善于发现事物好的一面”,我在上面翻译的行吗?有更好的英文翻译吗?
![“发现食物好的一面”这样翻译对吗?“Easy to find things good side”有更好的翻译吗?](/uploads/image/z/6823059-51-9.jpg?t=%E2%80%9C%E5%8F%91%E7%8E%B0%E9%A3%9F%E7%89%A9%E5%A5%BD%E7%9A%84%E4%B8%80%E9%9D%A2%E2%80%9D%E8%BF%99%E6%A0%B7%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%AF%B9%E5%90%97%3F%E2%80%9CEasy+to+find+things+good+side%E2%80%9D%E6%9C%89%E6%9B%B4%E5%A5%BD%E7%9A%84%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%90%97%3F)
we should be good at discouvering the good side of things.你的那个没有主语,不算一句完整的句子哦!
再问: i think your English is very well ,shall we study togehter? There is a mistake in your sentence, am i right?
再答: 哈哈,you are right...
再问: 加个QQ?979125777这个是我的
再问: i think your English is very well ,shall we study togehter? There is a mistake in your sentence, am i right?
再答: 哈哈,you are right...
再问: 加个QQ?979125777这个是我的
“发现食物好的一面”这样翻译对吗?“Easy to find things good side”有更好的翻译吗?
英语翻译这样翻译对吗?你们有更好的译法吗?
发现了一位虚弱的老人 这样翻译对对吗?
Unable to find//翻译对吗?
have a good rest 有一个好的休息,这样的翻译可以吗?
It is easy to say things ,but it is hard to do them.的翻译
I find it very easy to be a very good girl .怎么翻译?
英语好的朋友请进!这样翻译对吗,那些句子有问题?
英语翻译beauty as a flower美人如花,这样翻对吗?求教更好的翻译.
good things worth to wait 这样说对吗?
这样翻译的对吗,如有问题请指正
塞翁失马文言文翻译有更好的吗