作业帮 > 语文 > 作业

英语笔译自己做笔译练习蛮久的了,算来翻译了上海中级口译考试 中级口译和中级笔译教程,高级笔译也翻了一半,然后自己找的英文

来源:学生作业帮 编辑:灵鹊做题网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/04/27 17:49:16
英语笔译
自己做笔译练习蛮久的了,算来翻译了上海中级口译考试 中级口译和中级笔译教程,高级笔译也翻了一半,然后自己找的英文美文大概翻了50多篇的样子,每次翻完必定对回标准译文,翻得不好的也改正了,也对比思考了别人到底哪些地方翻的好,为什么翻得好,自己到底哪些地方翻得不好,但是翻完一篇就算了,就换另一篇,再也不去管它了.这样断断续续大概有三年的时间了吧,觉得自己的翻译水平还是没有多少提高,前段时间把以前翻的文本拿出来再翻一遍,发现自己翻的还是早先自己翻得那样,等于标准译文自己还是没吸收,一点进步也没有,自己百思不得其解为什么一点进步也没有,还有这笔译水平到底该怎么样提高呢?我还有一个月就参加研究生考试了.
英语笔译自己做笔译练习蛮久的了,算来翻译了上海中级口译考试 中级口译和中级笔译教程,高级笔译也翻了一半,然后自己找的英文
不敢称高人,但是懂得翻译的基本原理!
学语言:
听汉说汉,读中写中
听英说英,读英写英
上面是学,下面是翻译:
听汉说英,听英说汉
读中写英,读英写中
就是说,学语言同练翻译正好反向!
这是第一.