作业帮 > 综合 > 作业

对比阐述汉语和英语在用词构句方面的不同特征,举例说明

来源:学生作业帮 编辑:灵鹊做题网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/04/29 17:28:53
对比阐述汉语和英语在用词构句方面的不同特征,举例说明
对比阐述汉语和英语在用词构句方面的不同特征,举例说明
世界上的语言一般分为两类,综合性语言和分析性语言.汉语是分析性语言.具体来说,汉语没有形态变化,语法意义主要是通过句法手段来表现的,句法手段分四大类:虚词、语序、语类选择和语调.
虚词:汉语中的虚词非常丰富,主要是介词、连词、语气词三种.比如“你去吗?”,疑问意义是由“吗”和语调共同表示的.而英语中语气词就很少,“How do you know?”,是由助动词、语调和疑问代词前移等形式共同表示的.
语序:汉语没有形态,所以语序的变化非常重要.如“天气好”是主谓关系,“好天气”是偏正关系.有时候语序变了,意义却不变,如:客人来家里了.| 家里来客人了.
语类选择:就是说什么类的词能进入某个位置;哪些词类的组合能够成立.汉语和英语都有语类选择的问题.其句法结构形式有相同的,也有不同的.不同的如:英语副词可以出现在动词后面,汉语副词就只能出现在动词前面.
英语介乎分析性语言和综合性语言中间,综合性语言主要是通过词法手段来表现语法意义.词法手段包括:词形变化、词的轻重音和词的重叠.
词形变化:英语词的形态变化很丰富.第一种是附加,如:tree/trees.第二种是屈折,如:man/men.第三种是异根,如英语人称代词的主格和宾格.这三种变化汉语都没有.
词的轻重音:一般而言轻重音种重音形式更重要,在英语中,重音能产生语法意义,也就是重音位置必须重.比如,英语有时可以用词的重音区别动词和名词,如re'cord/record.汉语正相反,轻声可以产生语法意义.
词的重叠:在汉语中很普遍,英语没有这种形式.