作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译这首诗的另三句,它们各自的前半句和后半句意思都是呼应的,所以这句应该指“古寺的一草一木感染了鸟儿,人也被清澈的潭

来源:学生作业帮 编辑:灵鹊做题网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/04/29 09:11:37
英语翻译
这首诗的另三句,它们各自的前半句和后半句意思都是呼应的,所以这句应该指“古寺的一草一木感染了鸟儿,人也被清澈的潭水所净化”怎么“山光悦鸟性”就成了“山上的风光使鸟儿愉悦”呢?
英语翻译这首诗的另三句,它们各自的前半句和后半句意思都是呼应的,所以这句应该指“古寺的一草一木感染了鸟儿,人也被清澈的潭
读得那么深入啊.人的心情会受环境的好坏所影响,动物也一样,正所谓“良禽择木而栖”,不过古文考究对对子,“山”对“潭”,“光”对“影”,正好.
再问: 那你是怎么看的呢?
再答: 我是这么看的:读书贵在独立思考,不迷信书本。所以你的质疑其实精神可嘉,但愿这个习惯会让你成为一个见解独到的人。
再问: 那你觉得它的翻译到底应该怎样呢?
再答: 古寺的花草树木,山山水水感染了鸟儿,人也被这里清澈透明的潭水所净化