作业帮 > 英语 > 作业

把下面这段话翻译成英文和法文,“我从远方来,赴你一面之约.”

来源:学生作业帮 编辑:灵鹊做题网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/04/30 05:53:21
把下面这段话翻译成英文和法文,“我从远方来,赴你一面之约.”
我从远方来,
赴你一面之约,
痴迷流恋人间,
我为你而狂野;
我是这耀眼的瞬间,
是划过天边的刹那火焰,
我为你来看我不顾一切,
我不会离去,
永不再离去,
我在这里啊,
我就在这里啊
PS:最好有直译的和意译的,尽量翻的美一点!Thanks~
把下面这段话翻译成英文和法文,“我从远方来,赴你一面之约.”
英文1:
I come from afar,
Went to one side of the story about you,
Obsessed flow between lovers,
I rave for you;
I was this dazzling moment
Is the moment the flame across the horizon,
I am for you to see me regardless of everything,
I will not leave,
Never again to leave,
I ah,
I am here ah
英文2:
I from the distant place,go to you at the same time approximately,is infatuated between the class lover,I for you,but is wild; I am this dazzling instantance,am delimit another day the side instant flame,I come for you to see me to be reckless,I will not depart,no longer will forever depart,I in here,I in here
法文1:
Je viens de loin,
Je suis allé à une partie de l'histoire sur vous,
Obsédé circulation entre les amoureux,
Je rave pour vous;
J'ai été éblouissante ce moment
Est-ce que le moment où la flamme à l'horizon,
Je suis pour vous de me voir peu de tout,
Je ne vais pas partir,
Plus jamais de congé,
Je ah,
Je suis ici ah
法文2:
I de l'endroit éloigné,vont à vous en même temps approximativement,est entiché entre l'amoureux de classe,I pour vous,mais est sauvage ; Je suis cet instantance d'éblouissement,AM délimite un autre jour la flamme instantanée latérale,je viens pour que vous me voyiez pour être insouciant,je ne partirai pas,plus ne partirai pour toujours,I dedans ici,I dedans ici