麻烦懂拉丁文的高手帮下忙,很着急...
来源:学生作业帮 编辑:灵鹊做题网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/04/29 02:02:25
麻烦懂拉丁文的高手帮下忙,很着急...
Esto quo audes .做你敢做的人
Tempus fugit .时间飞逝
Einzig und allein .仅此而已
Nosce te ipsum .认识你自己
这几句拉丁文是正确的嘛?想要用在很重要的地方,所以不能出错.
Esto quo audes .做你敢做的人
Tempus fugit .时间飞逝
Einzig und allein .仅此而已
Nosce te ipsum .认识你自己
这几句拉丁文是正确的嘛?想要用在很重要的地方,所以不能出错.
第一句应是Esto quod audes
第二句正确,钟表和日晷上常常刻着这句.
第三句不是拉丁文,是德文“只”、“仅仅”、“单独”.
不知道你想问的“仅此而已”是想说“没什么了不起”还是“没有比这更好的”呢?
第四句正确,源自古希腊德尔斐神庙,西塞罗把它翻译成拉丁文.
再问: 那第三句就算了,第一句要改成quod么? 这是我在教科书上看到的,是书错了?麻烦你帮我确定一下吧,谢谢...或者把您的常用的联系方式告诉我我直接联系您,我明早上就要用了。谢谢
再答: 确定要改quod quo是夺格,这里显然应该用受格quod 实际上你google一下也能看得很明显,搜“Esto quo audes”出来的全都是中文网页,一个英文网页都没有,足以证明这是中国人的发明创造。
第二句正确,钟表和日晷上常常刻着这句.
第三句不是拉丁文,是德文“只”、“仅仅”、“单独”.
不知道你想问的“仅此而已”是想说“没什么了不起”还是“没有比这更好的”呢?
第四句正确,源自古希腊德尔斐神庙,西塞罗把它翻译成拉丁文.
再问: 那第三句就算了,第一句要改成quod么? 这是我在教科书上看到的,是书错了?麻烦你帮我确定一下吧,谢谢...或者把您的常用的联系方式告诉我我直接联系您,我明早上就要用了。谢谢
再答: 确定要改quod quo是夺格,这里显然应该用受格quod 实际上你google一下也能看得很明显,搜“Esto quo audes”出来的全都是中文网页,一个英文网页都没有,足以证明这是中国人的发明创造。