作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译represent the problem as thoroughly as possi- ble,but no

来源:学生作业帮 编辑:灵鹊做题网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/01 12:49:28
英语翻译
represent the problem as thoroughly as possi- ble,but not so thoroughly as to lose sensitivity to change in the elements;
consider the environment surrounding the problem;
identify the issues or attributes that contribute to the solution;
and identify the participants associated with the problem.
Arranging the goals,attributes,issues,and stake- holders in a hierarchy serves two purposes.It provides an overall view of the complex relation- ships inherent in the situation; and helps the deci- sion maker assess whether the issues in each level are of the same order of magnitude,so he can compare such homogeneous elements accurately.
One certainly cannot compare according to size a football with Mr.Everest and have any hope of getting a meaningful answer.The football and Mt.Everest must be compared in sets of objects of their class.Later we give a fundamental scale of use in making the comparison.It consists of verbal judgments ranging from equal to extreme (equal,moderately more,strongly more,very strongly more,extremely more) corresponding to the verbal judgments are the numerical judgments (1,3,5,7,9) and compromises between these values.We have completed compiling a dictionary of hier- archies pertaining to all sorts of problems,from personal to corporate to public.
A hierarchy does not need to be complete,that is,an element in a given level does not have to function as an attribute (or criterion) for all the elements in the level below.A hierarchy is not the traditional decision tree.Each level may represent a different cut at the problem.One level may represent social factors and another political fac- tor to be evaluated in terms of the social factors or vice versa.Further,a decision maker can insert or eliminate levels and elements as necessary to clarify the task of setting priorities or to sharpen the focus on one or more parts of the system.Elements that have a global character can be represented at the higher levels of the hierarchy,others that specifically characterize the problem at hand can be developed in greater depth.The task of setting priorities requires that the criteria,the properties or features of the alternatives being compared,and the alternatives themselves are gradually layered in the hierarchy so that it is meaningful to compare them among themselves in relation to the elements of the next higher level.Finally,after judgments have been made on the impact of all the elements and priorities have been computed for the hierarchy as a whole,sometimes,and with care,the less important elements can be dropped from further consideration because of their relatively small impact on the overall objec- tive.The priorities can then be recomputed throughout,either with or without changing the remaining judgments.
英语翻译represent the problem as thoroughly as possi- ble,but no
再次尽可能完整的提出这个问题,但也不要太过详尽以致于失去调整要素的灵敏度;考虑这个问题所涉及的环境问题;确定有助于解决问题的事物或属性;并确认与该问题相联系的参与者.
将这些目标、属性、问题以及利益相关者安排在一个系统中.这有两个目的.它为这一复杂的关系提供一幅概览——显示该情况下的内在联系;它还帮助决策者评估不同层次的问题是否具有同等重要性以便于他准确的比较这些相似的因素.
我们显然不能将足球与珠穆朗玛峰的体积做比较还希望能从中得到有意义的答案.足球和珠峰必须与和它同类的食物进行比较.接下来我们会介绍一种基础简短的比较方法.它由范围从相等到极端的(相等,略多,很多,非常多,极其多)文字判断和与文字判断相对应的数字判断(1,3,5,7,9)以及各评估值的中间段组成.我们已经编织成一个包含了各种个人、团体和社会问题的系统词典.
一个系统并不一定要非常完善,也就是说,给定的一个层级的因素并不一定成为该层级一下所有因素的属性(或标准).这种系统并不是一种传统的决策图标.每一个层次都可以代表这个问题的一个不同切入口.一个层级可能代表社会因素以及由这一社会因素判断出的另一个政治因素,或正相反.此外,决策者可以增加或删除层级和因素以便于明确设置优先权或着重强调这一体系的一个或多个部分.有全球性质的因素可以在该系统的较高层次中出现,其它的具体表现出该问题最紧迫处的因素可以有更深层次的发展.设置优先权的工作需要标准,选择对象的参数和特征的比较以及选择对象本身在体系中都是渐进分层的,这样通过比较它们自身和高一阶层的因素之间的关系来进行比较才是有意义的.最后,通过对所有因素和次序的影响作出的判断在将体系视为一个整体做出自己计算后,有时某些不太重要的因素可以从长期考虑中剔除,因为它们对这一事物整体的影响相对较小.之后,无论是都改变原有判断,优先顺序都可以被再度完整的计算出来.
自己译的 有些术语可能不太恰当 但至少是通顺的 意思应该到了`