作业帮 > 综合 > 作业

汉译英,身外之名,知识为社会上的一般人所追求、惊叹,对于个人本身的渺小和伟大都没有相干.孔子说过:“富贵于我如浮云”,现

来源:学生作业帮 编辑:灵鹊做题网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/05/04 20:18:35
汉译英,
身外之名,知识为社会上的一般人所追求、惊叹,对于个人本身的渺小和伟大都没有相干.孔子说过:“富贵于我如浮云”,现代的“名”也属于精神上的“富贵”之列.
一楼是机译的吧。不要机译,手译来
打错了不好意思。不是“知识”而是“只是”
汉译英,身外之名,知识为社会上的一般人所追求、惊叹,对于个人本身的渺小和伟大都没有相干.孔子说过:“富贵于我如浮云”,现
Fame and knowledge are pursued and worshiped by normal people of society, but these things have nothing to do with the insignificance or greantness of oneself. KongZi once said:"To me, riches and honour are uninportant." Modern "fame" is also inculded in " riches and honour".
希望对你有帮助