作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译中国政府在宣布实行和平统一的方针是,是基于一个前提,即当时的台湾当局坚持世界上只有一个中国,台湾是中国的一部分前

来源:学生作业帮 编辑:灵鹊做题网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/04/29 18:38:45
英语翻译
中国政府在宣布实行和平统一的方针是,是基于一个前提,即当时的台湾当局坚持世界上只有一个中国,台湾是中国的一部分
前面打错了一个字“中国政府在宣布实行和平统一的方针时”
英语翻译中国政府在宣布实行和平统一的方针是,是基于一个前提,即当时的台湾当局坚持世界上只有一个中国,台湾是中国的一部分前
The Chinese declared to implement the policy of peaceful reunification on the premise that the then Taiwan authorities maintained that there is only one China in the world, and Taiwan is only one part of China.
这是中高级口译考试必备经典句型之一,用了on the premise that, 希望对你有帮助,加油
英语翻译中国政府在宣布实行和平统一的方针是,是基于一个前提,即当时的台湾当局坚持世界上只有一个中国,台湾是中国的一部分前 英语翻译中国政府在宣布实行和平统一的方针时,是基于一个前提,即当时的台湾当局坚持世界上只有一个中国、台湾是中国的一部分. 为什么说"坚持一个中国的原则,是实现和平统一的基础和前提"? 如何理解坚持一个中国的原则是实现和平统一的基础前提 坚持【】的原则是我国实现大陆与台湾和平统一的基础和前提中国的【】绝不容许分割任 材料:“美利坚合众国政府承认中国的立场,即只有一个中国,台湾是中国的一部分”——————《中国建交公报》 判断题,实行一国两制解决台湾问题的前提是和平统一 1、“一国两制”即“一个国家,两种制度”.其基本含义是:在一个中国的前提下,国家的主体坚持社会主义制 1979年中美正式建立外交关系 ,签署什么,美国承认只有一个中国,台湾是中国的一部分,中美关系开始正常化. 宝岛台湾是中国不可分割的一部分,你要对破坏和平统一的人说什么 单选题实现两岸和平统一的前提是()1.实现两岸三通.2坚持一个中国原则.3促进两岸关系良性互动. 一国两制的具体含义简练一点!“一国两制”的基本含义是:在一个中国的前提下,国家的主体坚持社会主义制度;香港、澳门、台湾是