作业帮 > 综合 > 作业

英文句子理解 (Yet, like Paine)

来源:学生作业帮 编辑:灵鹊做题网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/06/04 18:23:02
英文句子理解 (Yet, like Paine)
Yet, like Paine, Woodward had an unerring sense of the revolutionary moment, and of how historical evidence could undermine the mythological tradition that was crushing the dreams of new social possibilities.
这句话该如何理解?that 修饰的是一个词还是前面的一句话?如果修饰的是一个词,是哪个词?逻辑上讲,tradition 似乎不是粉饰新社会可能性之梦的主语.
英文句子理解 (Yet, like Paine)
sense{ of [the revolutionary moment]and of [how historical evidence could undermine the mythological tradition (that was crushing the dreams of new social possibilities.)]}
看到了吧?整个句子,Woodward had an unerring sense 是主干,两个OF后面是并列的定语,修饰sense;两个OF各带一个宾语,第一个OF的宾语是一个名词性短语,第二个OF的宾语是HOW引导的宾语从句(直到句末);THAT引导的定语从句,限定tradition,属于宾语从句的一部分.
全句意思是:
然而,像Paine一样,伍德沃对这场革命运动有种预感,而且他也知道,历史根据会打破粉碎新社会可能性之梦的神话传统.