——I thought you were coming back from shanghai next week.
来源:学生作业帮 编辑:灵鹊做题网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/04/29 07:30:01
——I thought you were coming back from shanghai next week.
——Oh,I_____to stay there for one more week,but I changed my mind.
A.would have intended
B.intend
C.had intended
D.have intended
为什么选择C而不选A
——Oh,I_____to stay there for one more week,but I changed my mind.
A.would have intended
B.intend
C.had intended
D.have intended
为什么选择C而不选A
回话是说“我原本打算在那再呆一周,但我改主意了.”
“intend”意思是“打算”,”打算“是既定事实,不能用虚拟语气,所以用had done
如果使用虚拟语气的话应为“I would have stayed there for one more week,but I changed my mind.
或者你可以这么理一般虚拟语气都含有如果、条件的意味,比如上面这句也可以翻译为”如果我不改主意的话,我就会在那再呆一周.“
但是一旦有了”intend(打算)”,再变成虚拟语气的话就变为”如果我不改主意的话,我就会打算在那再呆一周.“这样改主意和打算就矛盾了.打算是原本的,主意是后改的.所以还是要用had intended,表示之前就打算好了,之后才改主意了.虚拟语气什么的确实很难啊,不知道这么说你能不能理解.
“intend”意思是“打算”,”打算“是既定事实,不能用虚拟语气,所以用had done
如果使用虚拟语气的话应为“I would have stayed there for one more week,but I changed my mind.
或者你可以这么理一般虚拟语气都含有如果、条件的意味,比如上面这句也可以翻译为”如果我不改主意的话,我就会在那再呆一周.“
但是一旦有了”intend(打算)”,再变成虚拟语气的话就变为”如果我不改主意的话,我就会打算在那再呆一周.“这样改主意和打算就矛盾了.打算是原本的,主意是后改的.所以还是要用had intended,表示之前就打算好了,之后才改主意了.虚拟语气什么的确实很难啊,不知道这么说你能不能理解.
——I thought you were coming back from shanghai next week.
I thought you were/are not coming
____to shanghai yes,and i will be back next week AAre you go
I thought you were not coming.I thought you did not come.区别
--- I thought you were going to the mountains last week.
I thought it was just from coming back through the desert
I ____to Las Vegas before you ____ back next week.
Back to Shanghai.Ready for the busy coming week,翻译?
I thought you were going to the mountains last week.--I,d wa
— —(务必)that you should give back the books before next week.
I'm going to Shanghai next week.Have you anything______to yo
I am going to shanghai next week .Do you have anything __the