作业帮 > 综合 > 作业

苏轼的记承天寺夜游中,相与步于中庭,“中庭”怎么翻译,是中间的院子还是庭院

来源:学生作业帮 编辑:灵鹊做题网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/04/29 09:22:00
苏轼的记承天寺夜游中,相与步于中庭,“中庭”怎么翻译,是中间的院子还是庭院
苏轼的记承天寺夜游中,相与步于中庭,“中庭”怎么翻译,是中间的院子还是庭院
庭院
再问: 为什么
再答: 这是准确的全文解释: 元丰六年十月十二日(公元1083年。元丰,宋神宗的年号。当时作者谪(zhé)居黄州已经四年),夜晚,(我)解开衣服想睡觉时,(看到)月光照在门上(注:很多地方翻译这句都翻译为“月光从窗口射进来”,其实是错的,这里“户”指门,特指单扇门,与《木兰诗》中“木兰当户织”中的“户”意思相同),(于是)愉快的起身行走。想到没有与自己一起游乐的人,于是就到承天寺,寻找张怀民,张怀民也没有睡觉,(我们便)一同在庭院里散步。 月色洒满庭院,如同积水充满院落,清澈透明,水中的水草交错纵横,原来是竹子和柏树的影子啊。 哪一个夜晚没有月亮?哪一个地方没有竹树和柏树?只是缺少了像我们两个这样清闲的人罢了。
再问: 这是我在百度文科回答的
再答: 是吧,那我班门弄斧了哈。。这上面解释的也是庭院啊,我自己理解也是。中间的院子?没有这么说的吧。