作业帮 > 综合 > 作业

英语翻译中国为种类繁多的菜肴感到十分自豪.饮食是中国文化的一大要素.中国共有8大菜系,包括辛辣的川菜和清淡的粤菜.中国餐

来源:学生作业帮 编辑:灵鹊做题网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/04/27 21:41:23
英语翻译
中国为种类繁多的菜肴感到十分自豪.饮食是中国文化的一大要素.中国共有8大菜系,包括辛辣的川菜和清淡的粤菜.中国餐馆在世界各地很受欢迎.
然而,中国人的生活方式日益变化,无论是自己下厨还是上餐馆,都出现了全新的饮食习惯.在一些传统的中国菜中,添加了奶酪和番茄酱.城市消费者频繁地光顾一些快餐连锁店,包括麦当劳、肯德基和必胜客.市场调查显示,在未来几年里,西式快餐的消费在中国将以每年超过45%的速度持续增长,而中式快餐店有望增加15%.
收入的不断增长,对国际食品更多的了解,加上超市购物的便捷,使中国出现了更乐于尝试包装及罐装食品的新一代消费者.随着越来越多的家庭拥有冰箱,超市的冷冻食品不断增加,从速冻饺子到炸薯条应有尽有.绿色有机食品也出现在大城市的商店里,但价格可能比传统产品贵很多.
由于生活方式的变化,越来越多的中国人不愿每天都采购食品.这使包装食品更容易为大众所接受.随着有车族的增加和新城区的涌现,超市更是日益流行.
英语翻译中国为种类繁多的菜肴感到十分自豪.饮食是中国文化的一大要素.中国共有8大菜系,包括辛辣的川菜和清淡的粤菜.中国餐
这是《笔译实务》考试题汉译英部分内容.
China takes great pride in its varied cuisines,and food is an important element of the Chinese culture.There are eight principal cuisines,including the spicy Sichuan dishes and the light Cantonese cooking.Chinese restaurants are very popular in all parts of the world.
However,changing lifestyles in China have led to new eating habits at home and in restaurants.Cheese and tomato sauces are being brought into some traditional Chinese dishes.Urban consumers have taken readily to fast-food chains,such as McDonald's,KFC and Pizza Hut.Market research shows that Western-style fast-food consumption will continue to grow in China,at an annual rate of more than 45 percent in the coming few years,while Chinese fast-food outlets are projected to grow by 15 percent.
Rising incomes,combined with greater awareness of international foods and convenient supermarket,have led to the emergence of a new generation of consumers who are more willing to try packaged and canned food products.As more and more households own refrigerators,frozen food,from ready-made dumplings to French fries,are available in supermarkets.Organic products can also be found at stores in big cities,although they can be much more expensive than conventional products.
Owing to changed lifestyles,a growing number of Chinese are unwilling to go shopping for food every day,leading to an increased acceptance of packaged items.Rising car ownership and the emergence of new suburbs are additional factors in the growing popularity of supermarkets.
英语翻译中国为种类繁多的菜肴感到十分自豪.饮食是中国文化的一大要素.中国共有8大菜系,包括辛辣的川菜和清淡的粤菜.中国餐 中国的四大菜系分别是那四大菜系? 英语翻译1.中国和日本的饮食也有很多不同之处2.中国菜肴重“调和”,日本菜肴重“生鲜”3.中国人重视“吃”,而日本人更重 英语翻译中国是一个幅员辽阔、资源丰富、历史悠久的多民族国家,每个民族都有其独特的丰富的菜肴.地域菜系在地理环境、气候、文 英语翻译1、中西饮食观念的差异 中国的饮食博大精深.随着时间的流逝以及辽阔国土的地域差异,四大菜系逐渐形成,四大菜系自成 英语翻译中国文化年是中国"走出去"战略的重要组成部分,是中国改革开放大背景下应运而生的产物,也是我国加大改革开放力度的一 中国的“八大菜系”是川菜、湘菜、粤菜、浙菜、闽菜、苏菜、徽菜、鲁菜。与我国八大菜系形成关系最不密切的因素是 [  英语翻译川菜是中国八大菜系之一,素来享有"一菜一格,百菜百味"的声誉,它历史悠久,源远流长.据史书记载,川菜起源于古代的 英语翻译中国与西方饮食对象存在很大的差异,西方人认为菜肴是充饥的,而中国的菜肴是“吃味”的.,所以很多西方废弃的材料,到 英语翻译中国是一个泱泱大国 中华文化历史悠久,源远流长,博大精深 是世界文化宝库中的瑰宝 我感到十分的自豪补:作为一个中 代表鲁菜、川菜、粤菜、淮扬菜的四个名菜的是? 中国的饮食特点