作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译希望不是用翻译器翻译的句子,好的话可以加分,翻译器翻译的句子看不懂啊.,最好是高手翻译,可以看得懂的.Small

来源:学生作业帮 编辑:灵鹊做题网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/04/30 08:59:00
英语翻译
希望不是用翻译器翻译的句子,好的话可以加分,翻译器翻译的句子看不懂啊.,最好是高手翻译,可以看得懂的.
Small moment sometimes last a very long time.And a few words--- though they mean little at the time to the people who say them --- can have great power.
I recently heard a story from Malcolm Dalkoff,who has been a professional writer for the last 24 years,mostly in advertising.
As a boy,Dalkoff was terribly shy and helpless .He had few friends and no self-confidence.Then one day,his high-school English teacher,Ruth Brauch,asked the class to write their own chapter that would follow the last chapter of the novel since they had been reading To Kill a Mockingbird.Dalkoff wrote his chapter and turned it in.Today he cannot recall anything special about the chapter he wrote,or what grade Mrs.Brauch gave him.However ,what he does remember is the four words in the paper:“This is good writing.”
Four words.They changed his life.
“Until I read those words,I had no idea of who I was or what I was going to be,” he said.“After reading her note ,I went home and wrote a short story,something I had always dreamed of doing but never believed I could do.”
Over the rest of that year in school,he wrote many short stories and always brought them to Mrs.Brauch for instruction .She was encouraging,tough and honest.“She was just what I needed,” Dalkoff said.
Later he was chosen as a co-editor of his high-school newspaper.His confidence grew; his knowledge broadened; he started on a successful life with great achievement.Dalkoff realized that none of this would have happened had that woman not written those four words.
For his 30th high-school reunion,Dalkoff went back and visited Mrs.Brauch,who had retired.He told her what great influence the four words had had upon his life and because she had given him the confidence to be a writer,he had been able to pass that confidence on to the woman who would become his wife,who became a writer herself
英语翻译希望不是用翻译器翻译的句子,好的话可以加分,翻译器翻译的句子看不懂啊.,最好是高手翻译,可以看得懂的.Small
自己译的.为了翻得雅,有些地方不是字字对照的.
有时短暂的瞬间可以在记忆中留存恒久.有些简短的言语可以具有强大的力量,即使对于说出它们的人而言无足轻重.
最近我从Malcolm Dalkoff那里听到了一个故事.他已经当了24年职业作家,以撰写广告为主.
当他还是个男孩的时候,Dalkoff 非常害羞,无助.他几乎没有朋友,也没有自信.一天,他的高中英语老师Ruth Brauch要求班里的每个学生读完《杀死一只反舌鸟》最后一章以后自己续写一段.Dalkoff写完自己的章节以后交了上去.现在他已经无法记起当年他写的文章里任何的特别之处,也记不得Brauch老师给他打了什么分数.然而,他依然记得纸上的四字评语:“写的不错.”
寥寥四字.却改变了他的一生.
“读到这几个字之前,我一直不知道我是谁,我会成为什么,”他说,“看到她的评语之后,我回家写了一个短篇故事.那是我一直想去做但从来没有自信能做成的事.”
那个学年接下来的时间,他写了许多短篇故事,每次都拿给Brauch老师提意见.她一直鼓励他,总是严格而诚实.
“她正是我需要的人.”Dalkoff说.
后来他被选为高中校报的编辑.他的自信渐渐增长,知识面也扩大了;他开始走上了一条取得巨大成就的成功的人生之路.Dalkoff意识到如果那位女性没有写下这四个字的话,这一切都不会发生.
在第30次高中同学聚会的时候,Dalkoff回去探访了已经退休的Brauch老师.他告诉她那四个字给他的生活带来了多么重要的影响,并且因为她给了他成为作家的自信,他成功地将那份自信传递给了后来成为他妻子的女人,使她自己也成为了一位作家.
加分吧,翻了半天呢.
鄙视一下楼上的.