talent affair如何翻译?是不是该理解为人才市场?
talent affair如何翻译?是不是该理解为人才市场?
nothing to do with a love affair如何理解?
英语翻译这句该怎么翻译啊,是不是可以理解为“压力表和泄露检测都是做在内部电路中的?Google上翻译为:“压力表和内部电
请问该如何理解并翻译这类英语句子
talent show 翻译中文
英语翻译电影中看到的,电影字幕翻译为:肯定没戏.但是我想不通,请问该如何理解.
“黄”翻译为英文该如何拼写
宽容该如何理解?
“出师表” 该如何理解
该如何理解 老师
作者既说请息交以觉游,而后又说 悦亲戚之情话,是不是矛盾?该如何理解?
在论语十则中,“温故”和“知新”是不是两件并列的事?该如何理解