作业帮 > 综合 > 作业

狄仁杰文言文《狄仁杰》的译文

来源:学生作业帮 编辑:灵鹊做题网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/04/28 19:02:46
狄仁杰文言文
《狄仁杰》的译文
狄仁杰文言文《狄仁杰》的译文
原文:
狄仁杰字怀英,并州太原人也.
仁杰,仪凤中为大理丞,周岁断滞狱一万七千人,无怨诉者.时武卫大将军权善才坐误斫昭陵柏树,仁杰奏罪当免职.高宗令即诛之,仁杰又奏罪不当死.帝作色曰:“善才斫陵上树,是使我不孝,必须杀之.”左右瞩仁杰令出,仁杰曰:“臣闻逆龙鳞,忤人主,自古以为难,臣愚以为不然.居桀、纣时则难,尧、舜时则易.臣今幸逢尧、舜,不惧比干之诛.昔汉文时有盗高庙玉环,张释之廷诤,罪止弃市.魏文将徙其人,辛毗引裾而谏,亦见纳用.且明主可以理夺,忠臣不可以威惧.今陛下不纳臣言,瞑目之后,羞见释之、辛毗于地下.陛下作法,悬之象魏,徒流死罪,俱有等差.岂有犯非极刑,即令赐死?法既无常,则万姓何所措手足!陛下必欲变法,请从今日为始.古人云:‘假使盗长陵一 土,陛下何以加之?’今陛下以昭陵一株柏杀一将军,千载之后,谓陛下为何主?此臣所以不敢奉制杀善才,陷陛下于不道.”帝意稍解,善才因而免死.居数日,授仁杰侍御史
翻译:
狄仁杰,凤仪(年号,676年十一月—679年六月)任命为大理丞(官名,秩从六品上)一年断的沉年积案,涉及人员达一万七千人,没有冤案,当时武卫大将军权善才犯了误砍昭陵柏树的罪,狄仁杰去上奏请求罪当免职(免死),高宗下令立刻执行死刑,狄仁杰又上奏罪不当死,皇上做出生气的样子:“权善才砍伐昭陵柏树,是陷我与不孝,必须死.”让他不要再说了,狄仁杰:“我听说逆龙鳞,忤逆君王,自古都被认为是艰难的恐惧的,我不这样想,这种事在 桀、纣这样的昏君、暴君中是令人恐惧的,在尧、舜这样的明君上这时则是没有太大关系的,我今天遇上了明君就不用担心像比干一样失去,以前汉朝是有人偷了高祖庙神座前的玉环,被抓到了,文帝发怒,交给廷尉治罪.张释之按法律所规定偷盗宗庙服饰器具之罪奏报皇帝,判处死刑.和皇上据理力争,最后汉武帝采纳了意见.这说明明君是可以据理力争的,忠心的大臣不能惧怕,今天皇上不采纳我的意见,以后会后悔的,这样的情况,有很多的处理办法,(徒流死罪,俱有等差),为什么一定要用死刑?国家的法律说便即便,治下的百姓会手足无措的,皇上想改变法条,从今天开始(以前不追究),古人说“假使盗长陵一 土,陛下何以加之?’现在皇上因为昭陵上一株柏树杀死一名将军,千载之后,后人会如何评价?所以我不敢奉命杀善才,从而陷皇上于不道.”皇上听了,才不生气了.善才也因为这活下来了.
后面不全的不翻译了
自己试着翻译的,有不准确的地方,还望见谅