作业帮 > 综合 > 作业

英语翻译端午节吃粽子是中国的传统习俗,然而,在国外也有不同的吃粽子习俗.  日本人在过节时所吃的粽子不是用糯米做的,而用

来源:学生作业帮 编辑:灵鹊做题网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/04/28 07:47:29
英语翻译
端午节吃粽子是中国的传统习俗,然而,在国外也有不同的吃粽子习俗.
  日本人在过节时所吃的粽子不是用糯米做的,而用粉碎的米粉做的,粽子的形状与中国不同,普遍将粽子包成锤子形状.
  越南人在端午节吃方形咸粽.这种粽子是用虾、瘦肉、鸭蛋黄、红豆做馅,颇具闽粤风味.还有一种甜粽,是用糯米粉捏成粉团,将椰丝、红豆或绿豆馅塞入粉团做成的菱形粽,蒸熟之后沾上蜜汁或砂糖吃.
  新加坡人都很爱花,每当有客人来访时,主人都会送上几束花,还会端来花汁浸染的粽子请客人来品尝.这种花汁粽子是用绿叶包成多角形,只有鸡蛋那么大小,展开绿叶后,里面的粽子是由花汁染成淡绿色的米粉精制而成的,色泽诱人,吃起来味道清香可口.
  马来西亚人所做的粽子与广东一带的粽子有点相似,除了较常见的鲜肉粽子和火腿粽子等品种外,还有豆沙和椰蓉等几种粽子,香甜可口,美味醇香.
英语翻译端午节吃粽子是中国的传统习俗,然而,在国外也有不同的吃粽子习俗.  日本人在过节时所吃的粽子不是用糯米做的,而用
Dragon Boat Festival to eat zongzi is China's traditional practice,however,are out of the country have different custom of eating zongzi.
Japanese people eat zongzi at holiday time is not made of glutinous rice,and made of crushed rice flour,shape of zongzi and Chinese different,generally the dumplings packages into a hammer shape.
Viet Nam people at the Dragon Boat Festival to eat salty dumplings,square.This kind of dumplings with shrimp,pork,duck egg yellow,red bean filling,Fujian,Guangdong and flavor.There is also a sweet dumpling,is made of glutinous rice flour and kneading dough,shredded coconut stuffing,red bean,or mung bean into the dough made of diamond-shaped dumplings,steamed after stained Honey or sugar to eat.
Singapore people love flowers,whenever a visitor is,the owner will send a few flowers will also end flower juice dip to enjoy the taste of dumplings.The flower juice zongzi are wrapped green leaves into polygons,only egg size,after expanding leaves,zongzi is made of dyed light green flower juice rice refined by,the color is attractive,it tastes fragrant and delicious.
Malaysia people doing dumplings like dumplings in the Guangdong area,in addition to the more common species such as meat dumplings and ham dumplings,there are several such as red bean paste and coconut dumplings,sweet and delicious,delicious aroma.