作业帮 > 英语 > 作业

But anyone who is alive in the world of the living has some

来源:学生作业帮 编辑:灵鹊做题网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/06 17:21:28
But anyone who is alive in the world of the living has some hope
请问①alive和living lively live的区别(别的都懂了,就是alive的还是不懂) ②上述句子要怎么翻译?我怎么翻都感觉不成句子(请说明下怎么断句翻译,如果不能就算了)
But anyone who is alive in the world of the living has some
“任何在这个生存的世界中活着的人都怀有一些希望.”
  这里alive与living的对比可以意会,就好像那句诗“有的人活着,他已经死了.”这句话着重探讨生存的意义,living只是停留在物质的层面,alive显然是到了精神层面(hope).所以这句话在翻译的时候应该突出alive与living的对比,我用“活着”和“生存”这两个词,感觉上还是不贴切,lz可以再斟酌斟酌.