作业帮 > 综合 > 作业

马鞍山景点英文介绍翻译内容:采石风景区以诗人李白为灵魂,以"翠螺出大江"的壮丽景观和锁溪河风光为载体,含翠螺山、荷包山、

来源:学生作业帮 编辑:灵鹊做题网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/04/27 20:45:31
马鞍山景点英文介绍
翻译内容:采石风景区以诗人李白为灵魂,以"翠螺出大江"的壮丽景观和锁溪河风光为载体,含翠螺山、荷包山、小九华和采石镇、小黄洲在内的名胜。景区内的太白楼,四角飞翘,斗拱画梁,古色古香,与黄鹤楼、岳阳楼、腾王阁并称为“三楼一阁”。沿石级向上,有联璧台、燃犀亭、三元洞、三台阁、李白衣冠冢等,像一串串珍珠镶篏在翠螺山上下,五彩斑烂,美不胜收。人类和大自然的和谒,在这里得到充分的诠释。
现想向一位外国朋友介绍马鞍山景点,但没有英文介绍~~请翻译高手帮忙~~并向您学习~~
马鞍山景点英文介绍翻译内容:采石风景区以诗人李白为灵魂,以
Anhui Tour - Colorful Stones Rock (Caishiji)

Anhui Tour - Colorful Stones Rock
Rising precipitously beside the rolling Yangtze River seven kilometers southwest of Ma'anshan City, Anhui Province, this rock used to be called Bull Islet Rock (Niuzhuji) because a legendary gold bull is said to have appeared here in ancient times.
The present name was adopted during the period of the Three Kingdoms (220-280) because the area abounded in colorful stones.
The rock occupies a position of strategic importance. Its scenery is dominated by pines, bamboos, and the steep cliffs of Cuiluo Hill.
Caishiji is one of the three most famous such rocks along the banks of the Yangtze River, the other two are Chenglingji in Yueyang, and Yanziji in Nanjing.
It was here that Li Bai wrote many immortal poems. There are such places of interest as Taibai Tower, the Memorial Hall to Li Bai, and the Tower to Catch the Moon.
Add: Caishi Township, Ma'anshan, Anhui
Anhui Tour - Tomb of Libai
Lying at the foot of Mt. Qingshan southeast of Dangtu County, Ma'anshan, the Tomb of Li Bai (701-762), a great poet of the Tang Dynasty, covers an area of three hectares, in the shade of ancient pines and willow trees. Near the tomb there is a memorial hall named Taibai, which houses stone inscriptions of past dynasties and paintings and calligraphy by distinguished artists. Through the ages, numerous men of letters came to show their respect to Li Bai.
Green Snail Hill (Cuiluoshan)
This hill, which faces the Yangtze and the Niuzhu rivers seven kilometers southwest of the city, got its name because it is shaped like a snail. The huge Taibai Tower on the hill was dedicated to the memory of the famous Tang Dynasty poet Li Bai (701-762). It is said that after a drinking spree Li Bai plunged into the Yangtze in an attempt to catch the moon, only to drown. The terrace from which he leaped is called Catching the Moon Terrace (Zhuoyuetai). Fishermen fetched his cap and clothes from the river and buried them in a tomb on the hill.