作业帮 > 英语 > 作业

Human faical expressions differ from those of fanimals in th

来源:学生作业帮 编辑:灵鹊做题网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/01 05:59:47
Human faical expressions differ from those of fanimals in the degree to which they can be ddeliberately controlled and modified.全句翻译并语法解释.
Human faical expressions differ from those of fanimals in th
1、句子成分和结构分析:
【Human faical expressions主语】【 differ from 谓语】【those of (animals 给错了!)宾语】【 in the degree 程度状语,degree做先行词】【to which they can be (deliberately 打错了哦!)controlled and modified.定语从句】
2、语法现象:
①短语
to a/the degree 到、、、、、、程度
differ from不同于、、、、、;与、、、、、、不同
②“介词+关系代词”型定语从句
③定语从句使用了被动语态
3、翻译:
人类的面部表情不同于动物的(面部表情)到了人类能够故意控制和掩饰的程度.

人与动物的表情的差异/不同到了人类能够故意控制和掩饰(它们/表情)的程度.
祝你开心如意!
再问: 请问which在定语从句中做什么成份,从字面上翻译,这个定语从句的意思是什么呢?
再答: which在定语从句中指代先行词【degree】。 to which=to the degre,意思是【到那种程度】;整体翻译中就是【到、、、、、、程度】。 结构上来看你,应该是作介词to的宾语。