作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译翻译是指把一种语言文字的意义转换成另一种语言文字.简言之,翻译是一种用不同的语言文字将原文作者的意思准确地再现出

来源:学生作业帮 编辑:灵鹊做题网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/04/29 02:42:25
英语翻译
翻译是指把一种语言文字的意义转换成另一种语言文字.简言之,翻译是一种用不同的语言文字将原文作者的意思准确地再现出来的艺术.从以上翻译定义我们知道,原文的思想必须尽可能得到保持,不可有所增删.译者的任务只是转换文字而不是改变其意思.因此,翻译有两种要素:准确性与表达性.准确性是翻译的首要条件.译者必须谨慎地遵循原作者的意思,所选用的字词和句式结构必须如实地传达出原文的思想.表达性是让译文易于理解.换言之,译者必须用自己的手段尽可能地将原文的思想清楚而有力地表达出来.准确性使译出的思想明确无误,而表达性则使译文生动,具有魅力.
英语翻译翻译是指把一种语言文字的意义转换成另一种语言文字.简言之,翻译是一种用不同的语言文字将原文作者的意思准确地再现出
Translation is the process of expressing the meaning of words from one language to another.In short,translation is an art in which the original meaning of the author is expressed accurately in different languages.From the above definition,we know that the information in the original text should be maintained as much as possible,without any additions or deletions.The role of the translator is to switch the language without changing the meaning.Therefore,there are two key elements in translation,namely accuracy and expressiveness.Accuracy is the first and basic requirement for any translation.Translators must follow the author's thought cautiously,thus the words and sentence structures of choice have to faithfully express the content of the original text.Expressiveness is needed for easier understanding of the translated text.In other words,the translator has to rely on his or her own skills in the effort to express the meaning of the original text clearly and strongly.Accuracy ensures the correctness of the translated information,while expressiveness leads to a more vivid and attractive read.