作业帮 > 英语 > 作业

求一篇文章的翻译,不要翻译器,谢谢!

来源:学生作业帮 编辑:灵鹊做题网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/04/25 19:41:52
求一篇文章的翻译,不要翻译器,谢谢!
Years ago,when I started looking for my frist job,wise advisers advised,"Barbara,be
enthusiastic!Enthusiasm will take you futher than any amount of erperience."How right they
were!
"Nothing great was ever achieved without enthusiasm."wrote Ralph Waldo Emerson.It is the
paste that helps you hang on there,then the going gets tough.It is the inner voice that
whispers,"I can do it!"When others shout,"No,you can't!"It took years and years for the
early work of Barbara McClintock, a geneticist who won the 1983 Nobel Prize in medicine,to
be generally accepted,yet she didn't stop working on her erperiments.Work was such a deep
pleasure for her that she never thought of stopping.
We are all born with wide-eyed.enthusiastic wonder and is is this childlike wonder that
gives enthusiastic people such youthful air,whatever their age.At 90,Cellist Pablo Casals
would start his day by playing Bach.As the music flowed through his fingers,his stooped
shoulders would straighten and joy would reappera in his eyes. An author and poet Samuel
Ulman once wrote,"Years wrinkle the skin,but to give up enthusiasm wrinkles the soul."
Enthusiastic people also love what thet do,regardless of money or title or power.Patricia
Mellrath,retired director of the Missouri Repertory Theater in Kansas City,was once asked
where she got her enthusiasm.She replied,"My father,a lawyer,long ago told me,'I never made
a dime until I stopped working for money.'"
If we can't do what we love as a full-time career,we can as a hobby.Elizabeth Layton of
Wellsville Kan,was 68 before she began to draw.This activity ended periods of depression
that had troubled her for at least 30 years,and the quality of her work led one critic to
say,"I am tempted to call Layton a genius."
We need to turn the tears into sweat as we go after "what-can-be".We need to live each
moment whole-heartedly,with all our senses-finding pleasure in the sweet smell of a backyard
garden,the simple picture of a six-year-old,the beauty of a rainbow.
求一篇文章的翻译,不要翻译器,谢谢!
多年以前,当我开始找我的第一份工作时,一些明智的人给了我这样的建议“芭芭拉,拿出你的热情来!热情比其它任何经验都更有裨益!”(我感觉那个erperience像是笔误 应该是experience吧)他们太正确了!“没有热情一切伟大的成就不可能存在."拉尔夫•沃尔多•爱默生写道.当情况变得艰难时,热情就是帮助你坚持下去的一剂粘合剂.当有人说“你不行”的时候,热情是对你说“我能行!”的那个心底的声音.早期的工作耗费了芭芭拉麦克斯托克很多年的时间,直到1983年获得诺贝尔医学奖才被大众广泛地接受,而此时她仍未停止研究她的实验(这里的erperiment貌似又是笔误 应该是experiment).工作对于她来说是一项极大的乐趣,她从未想过要停止前进的脚步.我们都是睁着天真而惊奇的眼睛来到这个世界的.而正是这种孩子般的好奇心赋予了人们青春的气质,这种青春无关乎年龄.大提琴演奏家Pablo Casals九十岁的时候开始弹奏巴赫的作品.当旋律从他指间流出的时候,他佝偻的肩膀舒展了,愉悦的光芒在他眼中闪烁.作家兼诗人塞缪尔•乌尔曼曾经写过这样的诗句“岁月在脸颊上留下皱纹,而放弃热情则在灵魂上刻下皱纹”.热情洋溢的人们热爱他们(thet应为they)所做的事情,并不是为了名利或是权利.Patricia Mellrath,堪萨斯市密苏里表演剧院的退休导演,曾被问到她对事业的热情是从何而来的.她答道,“很久以前,我父亲--一名律师,曾经对我说‘我从未挣到过一分钱,直到我不再只是为了挣钱而工作’.”如果我们不能把自己热爱的事情当做真正的事业,至少可以当做一个爱好.Wellsville Kan(地名)的Elizabeth Layton女士在开始绘画的时候已经68岁了.这结束了困扰她三十多年的沮丧低落的情绪,而她的创作使得一位评论家说道“我忍不住要把Layton女士称作天才了.”不要把眼泪浪费在那些“早该…”的事情上.我们要全心全意地对待生活中的每个瞬间,享受简单的乐趣——气息芬芳的花园中,6岁孩子的简单图画,和彩虹动人的美丽.
这篇文章应该是改写或者缩写的吧 原文的结尾部分要复杂些 我按照你给的翻了一下 不过我还是把原文加上吧
We need to live each moment wholeheartedly with all our senses-finding pleasure in the fragrance of a back-yard garden,the crayoned picture of a six-year-old,the enchanting beauty of a rainbow.It is such enthusiastic love of life that puts a sparkle in our eyes,a lilt in our steps and smooths the wrinkles from our souls.
我们要全身心地去度过生命中的每一个瞬间——在气息芬芳的花园中,在6岁孩子的蜡笔画中,在彩虹醉人的美丽中找到快乐,正是这种对生活的热爱,让我们双目闪烁光芒,让我们的步伐轻盈矫健,也抚平了我们灵魂上的皱纹.