作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译Reading and writing AMERICAN ENGLISH AND BRITISH ENGLISH

来源:学生作业帮 编辑:灵鹊做题网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/04/30 01:40:31
英语翻译
Reading and writing
AMERICAN ENGLISH AND BRITISH ENGLISH
Many students want to know about the differences between American English and British English.How did these differences come about?There is no quick answer to this question.At first the language in Britain and America was the same.In 1776 America became an independent country.After that,the language slowly began to change.For a long time the language in America stayed the same,while the language in England changed.For example.300 years ago the English talked about "fall".Today,most British people talk about "autumn",but Americans still talk about "fall".In the same way Americans still use the expression "I guess" (meaning "I think"),just as the British did 300 years ago.
At the same time,British English and American English started borrowing words from other languages,ending up with different words.For example,the British took "typhoon" from Chinese,while the Americans took "tornado" from Spanish.
英语翻译Reading and writing AMERICAN ENGLISH AND BRITISH ENGLISH
美式英语和英式英语
许多学生都想了解美式英语和英式英语到底有什么区别.这些区别是如何产生的呢?其实没有一个快速的答案回答.一开始的时候美式英语和英式英语其实是一样的.但是1776年美国变成一个独立的国家后,美式英语开始了缓慢的变化.在很长一段时间里美式英语基本没有变化反而英式英语有了变化.比如,300年前英式英语用“FALL”说秋天,现在大多说人都说'AUTUMN'.但是美式英语任然用"FALL".同时美式英语里任然使用“I GUESS”来表示“我想”,跟英式英语300年前的说法是一样的.
同时美式英语和英式英语开始从外来语吸收单词.比如英式英语从中文中借取“TYPHOON”(台风) 然后美式英语从西班牙语借取了“TORNADO”(台风)