作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译Actually,I've never been a less important feature in our

来源:学生作业帮 编辑:灵鹊做题网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/21 17:15:46
英语翻译
Actually,I've never been a less important feature in our shared social life,I had nothing to do with this occasion except as Lionel's wife.Obviously,the president and Mrs.Kennedy knew who Lionel was.Most educated people were acquainted with Lionel's name,just as they knew the names of Katherine Anne Porter and James Baldwin.These were literary celebrities.But did they read the serious intellectual journals and know that I was a writer too?I did not have to ponder the answer.It was no.The styrons knew my work.So did Jimmy Baldwin.But neither of the Kennedys had ever heard of me,of that I am almost certain.But I did not let myself dwell on that aspect of the evening.I was delighted for Lionel,and I was enjoying myself thoroughly.Pretty soon,we were led into a large empty room,and the aide said,"This is the Oval Room.President Eisenhower worked here.The Kennedys don't use it that way; they use it for informal entertaining." There was a sofa in the middle of the room and another at right angles to it,and there were lots of occasional chairs grouped around the sofas very attractively,with little tables and lamps.There were flowers everywhere.The aide who led me in picked out a chair for me.He said that I ought to sit in chair because it was the color of my dress.
英语翻译Actually,I've never been a less important feature in our
其实在我们共同的社交生活里,我从来都不是无关紧要的.除了我的身份是Lionel的妻子外,我跟这件事没有其他任何关系.很明显地,肯尼迪总统和妇人都认识Loinel.很多其他有教养的(有身份的)人物也熟悉这个名字,就像他们也都熟悉凯瑟琳安妮波特尔和詹姆斯鲍德温的名字一样.他们都是字面意义上的名人(他们的名字听起来是名人),但他们阅读严肃的报纸新闻或者知道我也是一个作家(作者)吗?我不需要回答这个问题吧,答案是“没有”.Styrons家族了解我的工作,吉米鲍德温(詹姆斯鲍德温)也是.但肯尼迪家族从没有人听说过我,对这一点我几乎可以确定.但是我没有把自己弄得很风情(aspect of evening~夜的样子……).和Lionel一起我很高兴,我能彻底地享受.很快,我们被带进一间很大的空房间,那个助手说,“这是椭圆形办公室,艾森豪威尔总统曾在这里办公.而肯尼迪们不把它留作此用,他们在把它用作非正式的娱乐设施.”房间中间有一张沙发,另一张和它对角,沙发周围还有很多临时却精致摆放的椅子,配合着一些小桌子和台灯.到处都是花儿.那个带我们进来的助手为我挑选了一把椅子,他说我应该坐在这张椅子上因为它和我的裙子是一个颜色(颜色很配).