作业帮 > 语文 > 作业

掣肘的原文和翻译.

来源:学生作业帮 编辑:灵鹊做题网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/04/23 23:46:22
掣肘的原文和翻译.
掣肘的原文和翻译.
原文:
  宓子贱治亶父,恐鲁君之听谗人,而令己不得行其术也,将辞而行,请近吏二人於鲁君,与之俱至亶父.  邑吏皆朝,宓子贱令吏二人书.吏方将书,宓子贱从旁时掣摇其肘.吏书之不善,则宓子贱为之怒.吏甚患之,辞而请归.宓子贱曰:“子之书甚不善,子勉归矣!”   二吏归,报于君,曰:“宓子不可为书.” 君曰:“何故?”吏对曰:“宓子使臣书,而时掣摇臣之肘,书恶而有甚怒,吏皆笑宓子.此臣所以辞而去也.”鲁君太息而叹曰:“宓子以此谏寡人之不肖也.寡人之乱子,而令宓子不得行其术,必数有之矣.微二人,寡人几过.”   遂发所爱,而令之亶父,告宓子曰:“自今以来,亶父非寡人之有也,子之有也.有便于亶父者,子决为之矣.五岁而言其要宓子敬诺得行其术于单父 .”
翻译:
  宓子贱(孔子的弟子,名不齐,字子贱)治理亶父(鲁国地名),担心鲁君听信小人而使自己的政治主张得不到推行,将辞别而去时,请求与鲁君平素亲近的两名官吏,跟他自己同去.到达亶父,城里的官员都来参拜.宓子贱命令两个官员作记录.官员刚刚记录,宓子贱在旁时常拉扯他们的胳膊肘,官员记录不好,于是宓子贱对此很生气.官员对此不安,请求辞职回去.宓子贱说:“你们记录得不好,你们赶紧回去吧!”两位官员回去,秉报鲁君说:“无法替宓子贱作书记工作.”鲁君问:“什么缘故?”官员答道:“宓子命令为臣记录,又时常牵引为臣的肘部,记录不好(他)很愤怒,官员都取笑宓子.这是导致我们二人要辞别而离开(他)的原因啊.”鲁君长长地叹息道:“宓子以此规劝我的过失啊.我扰乱宓子的工作,而令宓子不能够推行他的政治主张,必定屡次了.如果不是你们两人,我几乎犯错误.”   于是打发亲信,到亶父去传达旨意,告诉宓子贱说:“从现在开始,亶父不是我国君所管,归你管了.有利于亶父的治理办法,你自己决定实施吧.五年后再向我回报你的政绩.” 宓子贱恭恭敬敬的答应了,于是在亶父顺利推行他的政治主张,果然把亶父治理的很好.