英语翻译怎么能直接翻译成公元前呢.这样翻不对吧.
来源:学生作业帮 编辑:灵鹊做题网作业帮 分类:历史作业 时间:2024/06/22 19:38:53
英语翻译
怎么能直接翻译成公元前呢.这样翻不对吧.
怎么能直接翻译成公元前呢.这样翻不对吧.
公元纪年又称西元纪年,简称“西元”或“公元”.西元纪年是基督教的纪年法.西元在中世纪拉丁文的写法是Anno Domini,简写AD,意为“主的年代”(In the year of the Lord).以西元525年罗马僧侣狄欧尼休认定的耶稣生年为纪元元年.西元前则在英语中表示为BC,即基督之前的年代(Before Christ).西元纪年采用的历法叫格里高利历(Gregorian calendar).通常称为“西历、公历”,也就是我国政府现行所采用的纪年历.
这种纪年法是国际通行的,全世界都一样,在中国也一样,如果按照基督教的习惯应该翻译成“主前”和“主后”,代表主诞生之前和主诞生之后,但中国不是基督教国家,所以就用了“公元”,大概代表的是“公共元年”的意思,公元前也就是世界共用的“共公元年之前”的意思,所以也没有什么不对.前不久刚刚有一则新闻,说是西方在拟用一种新的纪元法缩写与BC和AD共用,为了是避免一些非基督信仰人士的,也就是纪年法还是基督教纪年法,只是多了一个英文叫法而已.
这种纪年法是国际通行的,全世界都一样,在中国也一样,如果按照基督教的习惯应该翻译成“主前”和“主后”,代表主诞生之前和主诞生之后,但中国不是基督教国家,所以就用了“公元”,大概代表的是“公共元年”的意思,公元前也就是世界共用的“共公元年之前”的意思,所以也没有什么不对.前不久刚刚有一则新闻,说是西方在拟用一种新的纪元法缩写与BC和AD共用,为了是避免一些非基督信仰人士的,也就是纪年法还是基督教纪年法,只是多了一个英文叫法而已.
英语翻译其中有一句you can quote them,怎么翻译好?我看到有人翻译成 引用它们 肯定不对吧?
怎么能补课呢?翻译成古文
英语翻译可不可以顺嘴点,我能翻译成这样,不顺嘴。
英语翻译是过去 还是将来 翻译成 我TMD死定了(这样就是将来对吧)还是可以翻译成 刚刚经历某件事 差点挂了
英语翻译把歌词直接翻译成国语怎么读
英语翻译不是直接翻译成不再微笑?怎么有人翻译成永远微笑?
英语翻译上网的时候产生的cookies现在都直接说了,并没有翻译成中文,请问如果翻译成汉语的话是什么意思呢?确切地该怎么
英语翻译请问 “兄弟,很高兴能认识你”翻译成藏语怎么写呢?
英语翻译说德语翻译成汉语;说汉语直接翻译成德语.中德互译 这样的机器有吗
英语翻译我用翻译软件,它竟然直接翻译成了“安装”的拼音。这样外国人能看懂么?然后,“好”就直接是“GOOD”
英语翻译直接翻译成英语就是了.
英语翻译请问六和敬能直接翻译成英文名字吗?如果不能那是应该怎么取相关英文名字