作业帮 > 历史 > 作业

英语翻译怎么能直接翻译成公元前呢.这样翻不对吧.

来源:学生作业帮 编辑:灵鹊做题网作业帮 分类:历史作业 时间:2024/06/22 19:38:53
英语翻译
怎么能直接翻译成公元前呢.这样翻不对吧.
英语翻译怎么能直接翻译成公元前呢.这样翻不对吧.
公元纪年又称西元纪年,简称“西元”或“公元”.西元纪年是基督教的纪年法.西元在中世纪拉丁文的写法是Anno Domini,简写AD,意为“主的年代”(In the year of the Lord).以西元525年罗马僧侣狄欧尼休认定的耶稣生年为纪元元年.西元前则在英语中表示为BC,即基督之前的年代(Before Christ).西元纪年采用的历法叫格里高利历(Gregorian calendar).通常称为“西历、公历”,也就是我国政府现行所采用的纪年历.
这种纪年法是国际通行的,全世界都一样,在中国也一样,如果按照基督教的习惯应该翻译成“主前”和“主后”,代表主诞生之前和主诞生之后,但中国不是基督教国家,所以就用了“公元”,大概代表的是“公共元年”的意思,公元前也就是世界共用的“共公元年之前”的意思,所以也没有什么不对.前不久刚刚有一则新闻,说是西方在拟用一种新的纪元法缩写与BC和AD共用,为了是避免一些非基督信仰人士的,也就是纪年法还是基督教纪年法,只是多了一个英文叫法而已.