作业帮 > 语文 > 作业

《屈原庙赋》翻译

来源:学生作业帮 编辑:灵鹊做题网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/05/02 02:20:49
《屈原庙赋》翻译
《屈原庙赋》翻译
小船浮波顺流来到了楚地,经过屈原大夫生活过的遗居.我放眼眺望江上重叠的山峦,这便是你魂牵梦萦的故里.想当年,你再次被放逐南荒之地,曾渡过大江的汹涌巨浪.你离开家园跋涉千里,生无归宿啊死无墓地.悲哀啊!人当然都不免一死,可是决定怎样死却很不容易.你独自在江边徘徊不已,想离开人间又未拿定主意.你俯首千丈峭壁,江中的激流让人心惊胆悸.你吟成《怀沙》自伤怀抱,令人叹息你为什么独抱着自沉的心意.诗的结尾陡然惨烈之极,你决心离开人世却沉吟犹豫.   “难道我不能远走高飞到国外游历?难道我不能激流勇退、洁身隐居?我独自嗷嗷不停地倾诉对君王的怨慕,只恐怕君臣的关系更加疏离.生前既不能奋力争辩直进忠言,死后仍期望君王受到感发改变行为.如果我的祖国已遭到颠覆,我也决心不吝惜生命而苟活下去.我拜托江神代我告怨,黄河神却叫我向玉帝申诉.我一连闯过九重天门去见玉帝,玉帝也为我悲伤却不能救助.我怀揣美玉、身佩香草而无处容身,只能在水滨孤独忧伤.”   江峡上的山峰巍峨高大,屈原故居荒废使行人悲哀.你的子孙后代都散失在哪里?何况我又见到你故居残败的高台.你离开人世迄今已过千年,世道更加偏狭,人生更加艰难.贤良的人忧谗畏讥而改变做人的准则,随世俗之风顺应变化,摒弃方正而崇尚世故圆滑.人们在乱世中竭力挣扎,却舍不得洁身退隐.有的竟然做了助纣为虐的大臣.你想把一幅色彩脏乱的图画改成美玉般洁白,人们就说你太不明智.   “只有高尚的节操是可望而不可即的,那些小人当然不是我的同类.告别祖国,抛弃人世,义无反顾地赴死,难道这就不足以免受后人的非议指责?”   啊!君子之道,难道一定要这样追求完美吗?保全生命,远离祸害,或许也是正确的吧!我叹息你专心一意,独自去努力做力所能及的事.尽管你的言行过于激烈不够适中,但要紧的是,你不愧是一位高尚贤良的君子.那么,我还悲伤什么?屈子啊,愿你的灵魂安息吧!