作业帮 > 综合 > 作业

帮我翻译一下,谢谢.No one can be a great thinker who does not realize

来源:学生作业帮 编辑:灵鹊做题网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/05/16 06:48:36
帮我翻译一下,谢谢.
No one can be a great thinker who does not realized that as a thinker it is his first duty to follow his intellect to whatever conclusion it may lead. Truth gains more even by the errors of one who, with due study and preparation, thinks for himself, than by the true opinions of those who only hold them because they do not suffer themselves to think. Not that it is solely, or chiefly, to form great thinkers that freedom of thinking is required. On the contrary, it is as much or even more indispensable to enable average human beings to attain the mental stature which they are capable of. There have been, and may again be, great individual thinkers in a general atmosphere of mental slavery. But there never has been, nor ever will be, in that atmosphere an intellectually active people. Where any people has made a temporary approach to such a character, it has been because the dread of heterodox speculation was for a time suspended. Where there is a tacid convention that principles are not to be disputed; where the discussion of the greatest questions which can occupy humanity is considered to be closed, we cannot hope to find that generally scale of mental activity which has made some periods of history so remarkable.
帮我翻译一下,谢谢.No one can be a great thinker who does not realize
没有人能够成为一个伟大的思想家,他们没有意识到,作为一个思想家,这是他的首要职责,以追随他的智力,无论结论,它可能导致的.真理收益更甚至错误的人,并适当的研究和准备,认为自己的,而不是真实意见的人,不但影响他们,因为他们不遭受自己的想法.不,这是纯粹或主要时间,形成伟大的思想家认为,思想自由的需要.与此相反,它是多少,更是不可缺少,使平均人,以达到心理的地位,他们的实力.有,并可能会再度出现,伟大的个人思想家,在一般的气氛,精神奴役.但人们没有想到,一直是,也永远不能,在这气氛是一个智力活跃的人民.如果有任何人提出了个临时办法,以这样的性格,它已经因为恐惧的是非正统的投机活动,曾经有一段时间暂停.那里有一个tacid公约的原则是不容争议的;那里讨论的最大问题,可以占据人类已被视为封闭,我们不能期望寻求从总体规模的心智活动,其中也提出了一些的历史时期,所以了不起.