break-up fee在公司并购等合同中是何意?
entire agreement在合同中是何意思?
合同中article of agreement何意?
break down和 break up 都作“分解”之意时,有何区别
企业并购在财务报表中如何反应
英语翻译附件中是**的合同,客户已经签署盖章,请帮助提交,走公司合同章的审批流程.
notice在合同中,
break up
在EXCEL中如何计算日期,例如进公司实际是2011-1-2,合同三年过后是哪年哪月哪日?这个要怎么计算?
求英语大神翻译.在一份合同中出现 CCS Report (FAC Payment) 这样的句子,CCS是那家公司简称.
英语翻译这是合同中的一个条款:“It is further agreed that a commitment fee a
合同和保密协议我和公司签订了合同,期限是两年,合同的附录一是保密协议,但是在合同签订的当天,因为某些原因,双方同意解除合
break语句和continue语句在循环结构中使用时有何区别?举例说明.