我想问一下条件式可以用在si引导的从句里吗?
来源:学生作业帮 编辑:灵鹊做题网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/05/27 14:40:14
我想问一下条件式可以用在si引导的从句里吗?
我记得书上明明写的条件式是表示结果的,不能用在si引导从句里.
那么这个句子是正确的吗?
si un jour je deviendrais poisson,je vivrais dans cette riviere.
前后都用条件式的,这样的句子常见吗?
另外,如果你方便的话,我希望可以加你Q.我的Q是493632928.
我记得书上明明写的条件式是表示结果的,不能用在si引导从句里.
那么这个句子是正确的吗?
si un jour je deviendrais poisson,je vivrais dans cette riviere.
前后都用条件式的,这样的句子常见吗?
另外,如果你方便的话,我希望可以加你Q.我的Q是493632928.
见过si 后面用将来时或条件式的,但很少见,劝你不要这样用
这种用法往往是因为有一个没有表达出来的 动词 :s'il est vrai que, si on admet que , si on estime que ... )
Si je ne voudrais pas le nier, je crois du moins qu'il en faut rabattre.
但是可以这样用 :
Je deviendrais poisson, je vivrais dans cette rivière. 两个条件式,其实第一个表示si ...
Tu m'aurais téléphonné, je t'aurais cherché à l'aéroport.
再问: si un jour je___(devenir)poisson, je ___(vivre)dans cette riviere. 那这个动词变位应该怎么变呢?
再答: si un jour je_devenais__(devenir)poisson, je __vivrais_(vivre)dans cette riviere. si+ l'imparfait--- principale : conditionnel présent (quelque chose d'irréalisable)
这种用法往往是因为有一个没有表达出来的 动词 :s'il est vrai que, si on admet que , si on estime que ... )
Si je ne voudrais pas le nier, je crois du moins qu'il en faut rabattre.
但是可以这样用 :
Je deviendrais poisson, je vivrais dans cette rivière. 两个条件式,其实第一个表示si ...
Tu m'aurais téléphonné, je t'aurais cherché à l'aéroport.
再问: si un jour je___(devenir)poisson, je ___(vivre)dans cette riviere. 那这个动词变位应该怎么变呢?
再答: si un jour je_devenais__(devenir)poisson, je __vivrais_(vivre)dans cette riviere. si+ l'imparfait--- principale : conditionnel présent (quelque chose d'irréalisable)
that引导的宾语从句既可以指人也可以指物,我想问一下那who/whom也是指人,他们之间有区别吗?
西语时态问题想问一下西班牙语中Si后面如果是虚拟语气过去式 主句应该用什么时态呢?(条件式过去时还是条件式现在时?)比如
西班牙语si引导从句用什么时态
我想问下当where 或者when 引导名词性从句时,可以做从句的成分么?
西班牙语si的用法si表示“如果”时、从句和主句的时态有要求吗?Si引导的句子要用陈述现在时?还是陈述式?
西班牙语里si引导的从句和主句的时态是什么?
在人教版英语九年级课本第四页上面引出了一个知识点 老师说是由think引导的从句动词做主语用动名词形式 我想问一下是th
在过去进行时中when引导的从句也可以用过去进行时吗?
who引导的定语从句who可以用在介词后吗?
我想问定语从句里的连词
介词引导的宾语从句可以用that吗
when可以引导的主语从句吗?