作业帮 > 英语 > 作业

泰医翻译期末考试

来源:学生作业帮 编辑:灵鹊做题网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/01 09:32:53
泰医翻译期末考试
泰医翻译期末考试
For those who may be in some doubt as to the nature pf chores,their variety,their pleasures and their drudgery,I am prepared to deliver a short disquisition.
有些人可能不大清楚家务事的性质,繁杂和甘苦,我打算对此做点探讨.
With determination,with luck,and with the help from lots of good people,I was able to rise from the ashes.
凭证我的决心,我的运气,还有许多善良人们的帮助,我终于获得新生.
In consequence large numbers of visitors of both sexes used to wait on the school steps,in order to see me marcj by;and I frequently heard the irreverent comment,"Why,he's last of all!"
因此,常有许许多多的男男女女聚集在校园的台阶上,等着看我走过.我经常听到这句有失敬重的话:“啊!他原来是老末呀!”
You must remember,my dear mother,that I have never considerde this matter as certain.I have had my doubts,I confess;but they are fainter than they were,and they may soon be entirely done away...
您应该记得,我亲爱的妈妈,我从来就不认为这件事是可靠的.我承认我曾将信将疑过,但他们现在已经没有他们以前的那种勇气,他们很可能马上就会彻底告吹……
'He's been in his room all day,"the landlady said downstairs."I guess he don't feel well.I said to him"Mr.Anderson,you ought to go out and take a walk on nice fall day like this,'but he didn't feel like it."
“他整日在房间内”房东太太在楼下说.“我估计他感到不适.我对他说:”安德森先生,你理应出去散步,这样的大好秋光是很宜于散步的,可他就是不想出去.”
As we resumed walking I blurted out,"It's a lucky thing it happened that way.You wouldn't have met Mother."
我们继续往前走,我又冒出一句话:“这样倒是一件幸事.不然你就遇不上妈妈了.”
She had such a kindly,smiling,tender,gentle,generous heart of her own.
她心地厚道,为人乐观,性情温柔,待人和蔼,器量又大.
...for what can be prettier than an image of Love on his knees before Beauty?
……痴情公子向美貌佳人跪下求婚,还不是一副最赏心悦目的画吗?
Some had beautiful eyes,others a beautiful nose,others a beautiful mouth and figure:few,if any,had all.
她们有的长着漂亮的眼睛,有的生着俏丽的鼻子,有的有着妩媚的嘴巴,婀娜的身段;但是这样样都美的,虽然不能说一个没有,却也是寥寥无几.
I knew her before I ever met your mother.
我没遇见你妈妈之前就认识她了.
No,if I read any,it should be Mrs.Radcliffe's.Her novels are amusing enough;they are worth reading;some fun and nature in them.
我要是看小说,那就看拉德克利夫夫人的.她的小说倒挺有意思,值得一读.那里面多少有点逗趣的内容和对大自然的描写.