谁能把long absence ,soon forgotten 这句话翻译的比较有韵味
Long absent,soon forgotten..这句话是什么意思.
英语翻译汉语:他童年时就缺少爱.这是我翻译的,求大手看看,我这句话有错误吗?英语:The absence of love
英语翻译“现在的我,没有金钱,地位与荣耀,所以我不谈恋爱,更不屑谈恋爱.”这句话翻译成英文要怎么说,最好能翻译得有韵味点
翻译 这句话有没有出处As time goes on, all can be forgotten except my l
英语翻译唯美一点的、有韵味的翻译.TKS!
long absent soon forgotten i believe it in the vast sea of p
coming soon in March 这句话有没有语法错误?我想翻译的是 ...在三月即将来临.
为什么许嵩多余的解释里面有一句是:妹妹说紫色更有韵味?这句话怎么理解
(把..转移到) 谁能帮忙翻译一下下面这句话,中译英的,多谢!
英语翻译这句话怎么翻译 as soon 没明白这句话的意思
long before,before long,soon before,before soon的区别
求几个目字旁的字有看的意思,可以做人名的,比较有古典韵味的