作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译商品的商标和人的名字一样,它代表商品的符号.从语言形式看,商标的构成简洁易懂,其翻译过程不受语法、句子、段落等较

来源:学生作业帮 编辑:灵鹊做题网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/04/29 21:32:41
英语翻译
商品的商标和人的名字一样,它代表商品的符号.从语言形式看,商标的构成简洁易懂,其翻译过程不受语法、句子、段落等较深的语言层次的影响.然而商标的翻译,不同于其他类别,因为商标的翻译不能忽视其对象的文化背景,只有将文化因素考虑其中,才能更好的译出商标.以具体商标为例,提出商标翻译的原则和技巧.商标名翻译者的任务就是创造理想的名字来推销产品,译者翻译出的名字既要能有效表达原商标的意思,又要能被消费者接受.
本文简要介绍了商标的一般知识和商标翻译的原则.以及一些翻译品牌过程中的问题.主要讲述了翻译要遵循奈达原理以及介绍了四种翻译方法,并举例来阐述这些方法的可行性.
奈达原理:
The famous American translation theorist Eugene A.Nida’s most notable contribution to translation theory is Dynamic Equivalence,also known as Functional Equivalence.
商品的商标和人的名字一样,它代表商品的符号.从语言形式看,商标的构成简洁易懂,其翻译过程不受语法、句子、段落等较深的语言层次的影响.然而商标的翻译,不同于其他类别,因为商标的翻译不能忽视其对象的文化背景,只有将文化因素考虑其中,才能更好的译出商标.以具体商标为例,提出商标翻译的原则和技巧.包括迎合中国消费者心理,遵循有关翻译的法律法规等.以及中西方因文化,思维模式等因素所造成的英文商标翻译的区别.商标名翻译者的任务就是创造理想的名字来推销产品,译者翻译出的名字既要能有效表达原商标的意思,又要能被消费者接受.
本文简要介绍了商标的一般知识和商标翻译的原则.以及一些翻译品牌过程中的问题.主要讲述了翻译要遵循奈达原理以及介绍了四种翻译方法,并举例来阐述这些方法的可行性.
奈达原理:
principles of equivalence
麻烦帮忙翻译这一段话,添加了一些内容.
英语翻译商品的商标和人的名字一样,它代表商品的符号.从语言形式看,商标的构成简洁易懂,其翻译过程不受语法、句子、段落等较
The trademark of a commodity is like the name of a person. From the perspective of linguistic form, the constituting of a trademark is concise and easy to understand; it is not affected by the higher level of language,such as grammar, sentence, paragraph etc. However, the translation of trademarks is different from other types of translation; this is because a trademark translation cannot overlook its cultural background, only by taking the cultural factor into consideration can a trademark be better translated. By citing specific examples of trademarks, this paper describes the principles and techniques of trademark translation. The task of a trademark translator is to create an ideal name to promote the product. the translated name should be able to effectively express the meaning of the original trademark, and also be accepted by the consumers as well.
This paper presents a brief introduction of the general knowledge of trademark and the principles of trademark translation; it also touches on some of the problems encountered during the translation process. It explains that translation should abide by the Nida's principles and introduces four types of translation methods, as well as citing examples to elaborates the feasibility of these methods.
The Nida's Principles:The famous American translation theorist Eugene A. Nida’s most notable contribution to translation theory is Dynamic Equivalence, also known as Functional Equivalence.