英语翻译找一首英文诗,题目叫to.以及它的翻译.具体记不清了,好像有句翻译是我已不想再亵渎之类的...找到了,是TO--
来源:学生作业帮 编辑:灵鹊做题网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/31 03:08:24
英语翻译
找一首英文诗,题目叫to.以及它的翻译.具体记不清了,好像有句翻译是我已不想再亵渎之类的...
找到了,是TO----by Shelley
找一首英文诗,题目叫to.以及它的翻译.具体记不清了,好像有句翻译是我已不想再亵渎之类的...
找到了,是TO----by Shelley
Fair Daffodils, we weep to see
You haste away so soon:
As yet the early-rising Sun
Has not attained his Noon.
Stay, stay,
Until the hasting day
Has run
But to the Even-song;
And, having prayed together, we
Will go with you along.
We have short time to stay, as you,
We have as short a Spring;
As quick a growth to meet Decay,
As you, or any thing.
We die,
As your hours do, and dry
Away,
Like to the Summer's rain;
Or as the pearls of Morning's dew
Ne'er to be found again.
再问: 不是这个。
再答: 那我就不知道了,不好意思……
You haste away so soon:
As yet the early-rising Sun
Has not attained his Noon.
Stay, stay,
Until the hasting day
Has run
But to the Even-song;
And, having prayed together, we
Will go with you along.
We have short time to stay, as you,
We have as short a Spring;
As quick a growth to meet Decay,
As you, or any thing.
We die,
As your hours do, and dry
Away,
Like to the Summer's rain;
Or as the pearls of Morning's dew
Ne'er to be found again.
再问: 不是这个。
再答: 那我就不知道了,不好意思……
英语翻译我想离开你,翻译成英文,有一种翻译方式,离开是ta单词开头的,我记不清了,
我们英语周报上面有一道题目,具体我记不清了,主要是说“(面包已经没多少了),Would you please go to
英语翻译这首歌好像是9几年的 具体时间记不清楚了 因为父亲很喜欢这首歌我一时也找不到 所以麻烦各位了
我以前看到朋友看一本好像是一位美国人写的中国历史书,书的封面是白壳的,具体书名记不清了,好像也是“中国历史”之类的...
一首经典的英文歌 歌词好像有love you love you let me down 好像是这样的 具体的记不清楚了
有句英语爱情句子,翻译成中文大体意思是 我们能够在一起我愿与你共生死 具体的我记不清了
"看!我找到了什么!"地道的英语翻译,好像是look,what i find
英语翻译以前我用过一种翻译软件,好像是美国的,但是忘了叫什么名字.就是那种把鼠标放在那里,它就能马上出来好几种语言的翻译
英语翻译好像是《洛阳伽蓝记》里面的,是翻译为中文 不是英文是翻译全一个文段,不是只有这两句,我中间省略了而已
介意英语怎么说?我说的是形容词,应该是r开头的,具体记不清了,故问
我仿佛好像失去了爱的能力 翻译英文是怎么说的?
求一首歌,英文的,第一句是I'm a baby girl 其他的记不清了