作业帮 > 英语 > 作业

for引导的从句The changes stimulated the development of economy in

来源:学生作业帮 编辑:灵鹊做题网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/06/13 18:52:17
for引导的从句
The changes stimulated the development of economy in this country,for the booming of the real estate industry contributed to the prosperity of a number ofother industries.谁帮我分析一下这个句子,改变刺激了经济的发展,for引导的是什么成分,contribute to又该如何翻译,主要是分析一下成分
for引导的从句The changes stimulated the development of economy in
The changes主 stimulated谓 the development of economy in this country宾, for the booming of the real estate industry contributed to the prosperity of a number of other industries.for短语做原因状语.
contributed to the prosperity of a number of other industries.(定)
for后不是从句的.
再问: 我明白contribute to做房地产的后置定语,for引导原因状语从句,可是,通顺的翻译是什么么你给翻译一下,我觉得不通顺
再答: for后面不是从句,for是个并列连词,即使后面是句子,也是并列句,表示推断性原因的。 The spring has come, for the birds are singing. for短语: 变革刺激了这个国家的经济发展,由于促成了许多其他行业的繁荣的房地产繁荣。 这里的contributed如果看成是一个不及物动词,应该更好理解的。也就是说for后可以看成是句子。 变革刺激了这个国家的经济发展,因为房地产的繁荣而促成了许多其他行业的繁荣。