作业帮 > 综合 > 作业

新加坡英文名字如何翻译? 像总理李显龙叫Lee Hsien Loong,听

来源:学生作业帮 编辑:灵鹊做题网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/05/07 01:58:13
新加坡英文名字如何翻译? 像总理李显龙叫Lee Hsien Loong,听
他们说是根据粤语还是闽南发音拼
出来的是这样吗?那郑嘉豪的英文名
字如何翻译? 我要闽南语翻译的
新加坡英文名字如何翻译? 像总理李显龙叫Lee Hsien Loong,听
郑 tēnn
嘉 ka
豪 hô
按照英文习惯并按闽南语拼音法,郑嘉豪应该写成:Kaho Tenn

这是从台湾“中华民国教育部”网站找到的.参考网址:http://twblg.dict.edu.tw/holodict_new/index.html
再问: 那Tee和Teh都可以吗
再答: 新加坡和马来西亚所执行的拼音是一致的。像获得第27 届马来西亚国际沙龙获彩色幻灯片组(PSM银牌)及(本地最佳) 的 郑英源, 他的英文名字就是 Teh Eng Guan。 至于嘉 ,有用 Kah 的,也有用 Ka 的。我个人认为既然用闽南语读“嘉”尾音都不带h 的音,Ka 还是比较正确的。
再答: 郑姓一般不用 Tee.