作业帮 > 英语 > 作业

一些头大的英语句子的理解?

来源:学生作业帮 编辑:灵鹊做题网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/02 16:51:41
一些头大的英语句子的理解?
一些头大的英语句子的理解?
我试着回答下好了,有的地方我也不会……
1.a bunch of losers意思是一群失败者
2.the odds are good 意思是很有可能
3.she thought she had no way out 修饰的是前面的整句,省略了一个that,全句应该为what could have happened to hurt her so much that she thought she had no way out.到底发生了什么事使她受伤到近乎绝望了
4.红色部分主语是Experience in one,一个人的经历决定了
5.解释一下省略号之后的部分:你跟作者进行一种精神上的交流.如果你口语化的表达你的意思,应该是”我还以为那个记录早就被破了呢,我最好再确认一下日期“
再问: 回答挺有道理的,大部分问题已经解决了~ 还有两个小尾巴 对于句子1,a bunch of losers在这个句子里面不是很奇怪吗?应该怎么理解所谓的“一群失败者 ”呢? 对于句子4,experience in one makes of it,其中makes of it中“make of”是“由什么构成的意思”吗,那么“it”又是指代什么呢?experience in one makes of it整体怎么合理的理解呢?
再答: 句子1,仔细看了下,你说的对,结构上说不通。于是我google一下,找到原文,ms你手里的段落是不全的。原文如下 Why are Americans so united? They don't resemble one another even if you paint them! They speak all the languages of the world and form an astonishing mixture of civilizations. Some of them are nearly extinct, others are incompatible with one another, and in matters of religious beliefs, not even God can count how many they are. Still, the American tragedy turned three hundred million people into a hand put on the heart. Nobody rushed to accuse the White House, the army, the secret services that they are only a bunch of losers. 原文地址:http://www.northofseveycorners.com/911/ode.htm 这样就说的通了。 第四句,前面意思大致是说,另一个值得一提的是很多人靠着经验而避开了错误的职位选择,而这些经验是往往是通过更糟糕的工作获得的。所以下一句说,(在选择工作上)经验决定了(一个人能否正确的选择职位,it指代前面整句)。 这是我的理解啦
再答: 句子1,这个段落是不全的,因此说不通。google了一下,原文应该是 Some of them are nearly extinct, others are incompatible with one another, and in matters of religious beliefs, not even God can count how many they are. Still, the American tragedy turned three hundred million people into a hand put on the heart. Nobody rushed to accuse the White House, the army, the secret services that they are only a bunch of losers. 这样就很明白了,lz也搜一下原文试试 句子4,前面一句说了很多人因为之前的工作经验而在找工作时避开了错误的选择,所以下一句继续说experience in one makes of it(经验决定了能否避开bad career choices,it指代的是前面那句话所描述的情况)。 这是我的理解,不知道其他人同意不……