作业帮 > 英语 > 作业

莎士比亚十四行诗 中的古英文问题.有一些词语不知是什么意思.

来源:学生作业帮 编辑:灵鹊做题网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/04/29 20:39:36
莎士比亚十四行诗 中的古英文问题.有一些词语不知是什么意思.
比如一句 feed'st thy light'st flame with self-substantial fuel.中的feed'st 和light'st是什么意思?怎样发音?(请给出音标)
莎士比亚十四行诗 中的古英文问题.有一些词语不知是什么意思.
中古英语的动词的情况:
-st,-est 字尾的通常是第二身单数的现在式/过去式
-th,-eth 字尾的通常是第三身单数的现在式 和 第二身众数的命令式
莎士比亚的年代正在中古英语和现代英语的过渡期,所以有些情况可能还是跟中古英语那套吧.
这是莎翁的 Sonnet 1 吧
feed'st 是 feedest 的简化,light'st 可能是 lightest 的简化 (但看到别旳版本是 "light's")
简化的原因是迁就音尺,原本两个音节的 feed-dest 这里读成一个音节的 feedst,如果这版本的 light'st 没错的话,情况同 feed'st.
所以 thou feedest (第5行的thou) 就是 you feed,这里的意思是 you provide
这版本的 light'st flame,当 light 是形容词的话,lightest 大概是 brightest (最亮,极亮),意思是极亮的火熖.