作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译翻译下文Hi!I’m Kangkang,My granny has lived in Beijing for m

来源:学生作业帮 编辑:灵鹊做题网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/06/22 23:11:59
英语翻译
翻译下文
Hi!I’m Kangkang,My granny has lived in Beijing for more than forty years.She has seen the changes in Beijing herself.
In the 1960s,the whole city was under poor conditions.The roads were narrow and there weren’t many ring roads.Usually,a big family crowded into a small and dark house.Most families couldn’t get enough food and few children had a chance to receive good education.Life was so hard that people had no time or money to enjoy leisure activities.People kept in touch with their friends and relatives far away mainly by letter and telegram.
China has developed rapidly since 1978.More and more ring roads have appeared and people’s living conditions have improved a lot.Buildings in Beijing are becoming taller and brighter.And there are more kinds of food and clothes to choose.People can enjoy more sorts of leisure activities.Children can study not only in modern schools but also on the Internet.What’s more,communications are becoming easier and quicker—people can use telephones,cellphones,fax machines,the Internet and so on.
Beijing has made rapid progress and it will host the 2008 Olympic Games.I think it is important to remember the past,live in the present and dream about the future.
英语翻译翻译下文Hi!I’m Kangkang,My granny has lived in Beijing for m
嗨!我康康 ,我的奶奶一直生活在北京多四十年.她已经看到了变化,在北京自己.
在20世纪60年代,整个城市是在恶劣条件下.道路狭窄,并有许多不响的道路.通常,一个大家庭挤在一个小而黑暗的房子.大多数家庭可能无法获得足够的食物和几个孩子有机会接受良好的教育.生活是辛苦的人,没有时间或金钱来享受休闲活动.人保持联络,与他们的朋友和亲戚远离主要由信和电报.
中国发展迅速,自1978年以来.越来越多的环形道路上也出现了和人民的生活条件得到改善了很多.建筑物在北京正变得更高和更光明的.并有更多种的食物和衣服的选择.人们可以享受到更多的各种各样的休闲活动.儿童可以研究,不仅在现代学校,而且在互联网上.何况,通讯正在成为更轻松,迅速地-人可以使用电话,手机,传真机,互联网等.
北京取得了迅速的进展,而且将2008年奥运会主办权.我认为这是重要的是要记住过去,活在现在和梦想,对未来充满信心.
再百度里搜在线翻译.你可以翻译的