验之以是,合契若神文言文翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 11:17:01
验之以是,合契若神文言文翻译
英语翻译文言文翻译,OK?是翻译字的意思俟其自毙____________(俟)以炫贾之____________(贾)安可

翻译:吕南公有一篇文章所写的都是建吕南城人.一个叫陈策,曾经买骡子,买到一头不能加鞍使用的,不忍心把它转移给别人,让人在野外的草房里养着,等着它自己死掉.陈策的儿子与狡猾的经纪人商量,趁着经过这里的官

文言文之凿壁偷光翻译

凿壁借光《西京杂记》【原文】匡衡勤学而烛,邻居有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,发书映光而读之.邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿.主人怪问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之.”主人感叹,资给以书,遂

文言文翻译《以虫治虫》

《以虫治虫》元丰中,庆州界生子方虫,方为秋田之害.忽有一虫生,如土中狗蝎,其喙有钳,千万蔽地;遇子方虫,则以钳搏之,悉为两段.旬日子方皆尽,岁以大穰.其虫旧曾有之,土人谓之“傍不肯”.译文  北宋元丰

《以行谏父》文言文翻译

《原谷谏父》译文:原谷的爷爷老了,原谷的父母很讨厌他,就想抛弃他.原谷此时十五岁,他劝父亲说:爷爷生儿育女,一辈子勤俭度日,你怎么能因为他老就抛弃他呢?这是忘恩负义啊...父亲不听他的劝戒,作了一辆小

呕心之作文言文翻译

李长吉长得纤瘦,双眉相连,长手指,能苦吟诗,能快速书写.常常带着一个小书童,骑着弱驴,背着又古又破的锦囊,碰到有心得感受的,就写下来投入囊中.等到晚上回来,他的母亲让婢女拿过锦囊取出里面的草稿,见写的

黔之驴文言文翻译

黔这个地方本来没有驴子,有一个喜欢多事的人用船运载(一头驴)进入(黔地),运到之后却没有什么用处,就把它放置在山脚下,老虎看到它,是个巨大的动物,把它当做神.(老虎)躲藏在树林里偷偷看它.渐渐地出来接

《永某氏之鼠》文言文翻译

永:地名.永州,现在的湖南零陵县日辰,子年属鼠、丑年属牛、寅虎、卯兔、辰龙、巳蛇、午马、未羊、申猴、酉鸡、戌狗、亥猪庖厨:厨房椸:读音yí,衣架兼:共同阖:读音hé,关门,罗:网永州(地名)有个姓某的

日月之形 文言文翻译

《日月之形》(出自《梦溪笔谈》)原文:日月之形如丸.何以知之?以月盈亏可验也.月本无光,犹银丸,日耀之乃光耳.光之初生,日在其旁,故光侧而所见如钩;日渐远,则斜照,而光稍满.如一弹丸,以粉涂其半,侧视

文言文之《知人》的翻译

原文:先君子尝言,乡先辈左忠毅公视学京畿,一日,风雪严寒,从数骑出,微行入古寺.庑下一生伏案卧,文方成草.公阅毕,即解貂覆生,为掩户.叩之寺僧,则史公可法也.及试,吏呼名至史公,公瞿然注视,呈卷,即面

英语翻译以“飞事亲至孝,家无姬侍.”开头;以“将士效力,飞何功之有!”结束.是翻译文言文

岳飞伺候父母极为孝顺,家里没有侍女(自己亲自伺候父母).吴玠素来佩服岳飞,希望与他交好,把著名的美女打扮起来送给他.岳飞说:“皇上整天勤于政事,天没亮就穿衣起床,天很晚才吃饭,难道现在是大将安心享乐的

《安之》文言文翻译

春秋末期,有一年郑国的洧水发了大水,淹死了一个富人,尸首被人捞去了.富人的家属要求赎尸,捞得尸首的人要钱太多,富人的家属就去找一个叫邓析的人想办法.邓析说:“不要急,他不卖给你,卖给谁呢?”捞得尸体的

文言文《歧路之羊》翻译

原文杨子之邻人亡羊,既率其党,又请杨子之竖追之.杨子曰:“嘻!亡一羊,何追者之众?”邻人曰:“多歧路.”既反,问:“获羊乎?”曰:“亡之矣.”曰:“奚亡之?”曰:“歧路之中又有歧焉,吾不知所之,所以反

翻译文言文:不观之以物,而观之以理

不但是要观察事物而且还有观察事物的原理

文言文今日之捷皆公力也翻译

今天的成功(或胜利,要联系上下文判断会更准确些)全都是您的功劳啊!(加上语气词会比较好)

上不许,曰:“以直言招人,而以直气之文言文翻译

上不许,曰:“以直言召人,而以直弃之皇上不允许,回答说:“因为直言招徕人,却又因为他的直言不用他

蒲松龄之妻 文言文 翻译

蒲松龄之妻  五十余犹不忘进取①.孺人②止之日:“君勿须复尔!倘命应通显,今已台阁③矣.山林目有乐地,何必以肉鼓吹④为快哉!”松龄善其言.顾儿孙入闱⑤,褊心⑥不能无望,往往情见乎词,而孺人漠置之.或媚

盘古之死文言文翻译

《盘古之死》原文:昔盘古之死也,头为四岳,目为日月,脂膏为江海,毛发为草木.秦汉间俗说,盘古头为东岳,腹为中岳,左臂为南岳,右臂为北岳,足为西岳.先儒说,盘古氏泣为江河,气为风,声为雷,目瞳为电.古说

姑以卜之文言文翻译,最好有阅读答案

姑以卜之,是“姑以之卜之”的省略,可翻译为:所以我姑且拿他推测了一下.临安有户人家遭小偷,照现场所留的痕迹来看,似乎不是人为的窃案.总辖对属吏说:“这件窃案,恐怕是街上耍猴的江湖郎中所干的,你们不妨把

文言文翻译:盍亦求之,以死谁怼 急.

你为什么不也去求一份俸禄呢?像这样穷到老死,埋怨谁去?Whydon'tyouaskformoresalary?Whodoyoublameforyourdeathinpoverty?