韩诗外传翻译臣之里妇

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 23:51:26
韩诗外传翻译臣之里妇
土喻文言文翻译,出自于韩诗外传

原文:孔子闲居,子贡侍坐,请问为人下之道奈何.孔子曰:“善哉!尔之问也.为人下,其犹土乎!”子贡未达,孔子曰:“夫土者,据之得甘泉焉,树之得五谷焉,草木植焉,鸟兽鱼鳖遂焉,生则立焉,死则入焉,多功不言

《韩诗外传》中“孔子问于守庙者曰”的翻译是什么

孔子问守庙的人说原文:孔子观于鲁桓公之庙,有欹器焉.孔子问于守庙者曰:“此为何器?”守庙者曰:“此盖为宥坐之器.”孔子曰:“吾闻宥坐之器者,虚则欹,中则正,满则覆.”孔子顾谓弟子曰:“注水焉!”弟子挹

请教几句文言文翻译-《韩诗外传》

孟子少时,东家杀豚.孟子问其母曰:“东杀杀豚何为?母曰:欲啖汝.其母自悔而言曰:“吾怀妊是子,席不正不坐,割不正不食,胎教之也;今适有知而欺之,是教之不信也.乃买东家豚肉以食之,明不欺也.”1、很多年

《韩诗外传》 “孔子观于周庙——此所谓挹而损之之道也”

1.敧器具有怎样的特点?(用自己的话回答)——空的时候就是倾斜的,水装到中间的时候就正了,装满时就会倾覆.2.你从中获得了怎样的道理?(至少写出两点)——满招损;谦受益.3.“孔子曰:‘闻宥座器满则覆

在“韩诗外传 孔子”中孔子为什么要“使子路取水试之

因为孔子要(想)验证宥座器(敧器)的特点.因为孔子虽然听说过,但并没有亲眼见过,验证一下才能够确认.

韩诗外传 孔子观于周庙中孔子为什么要"使子路取水试之'根据文意简要说明

因为首先孔子不大相信有座知其如此之神奇,他不一味听信谣言,让子路代他动手实践.其次他也告诫弟子们不要“水满而覆”,所以我们首先要使自己成为正直之士,才能成为饱学之士.

韩诗外传中孔子“使子路取水实之”有必要吗

有必要,因为凡事只有实践才可获得真正的答案.让人满意.

韩诗外传 孔子阿斯顿发噶

孔子观于周庙,有欹器焉.孔子问于守庙者曰:“此谓何器也?”对曰:“此盖为宥座之器.”孔子曰:“闻宥座器满则覆,虚则欹,中则正,有之乎?”对曰:“然.”孔子使子路取水试之,满则覆,中则正,虚则欹.孔子喟

孟母教子的翻译 选自韩诗外传

[译文]孟子小的时候,有一次放学回家,他的母亲正在织布,(见他回来)便问道:“学习怎么样了?”孟子(漫不经心地)回答说:“跟过去一样.”孟母(见他无所谓的样子,十分恼火)就用剪刀把织好的布剪断.孟子见

《韩诗外传—荐贤贤于贤》

子贡问大臣.孔子曰:“齐有鲍叔,郑有子皮”.…………子贡复问孔子曰:“然则荐贤,贤于贤?”孔子曰:“知贤,智也;推贤,仁也;引贤,义也.有此三者,又何加焉?”——(选自《韩诗外传》)子贡问什么样的人是

今汝燕私之处,入户有声,令人踞而视之,是汝之无礼也,(出自《韩诗外传》非妇无礼)

.如今是你去她自己闲居休息的地方,没有提前说话/敲门,别人的动作习惯被你看到了,是你自己没有礼貌啊,错不在她.望采纳~谢谢O(∩_∩)O

(出自《韩诗外传》非妇无礼)

文中“请去之”的去:除去,去掉.此处指男方把女方赶回家,即休妻.愿对你有所帮助!

韩诗外传原文翻译齐王厚送女,欲妻屠牛吐,屠牛吐辞以疾.其友曰:“子终死腥臭之肆而已乎?何为辞之?”吐应之曰:“其女丑.”

屠牛吐辞婚齐国国王以丰厚的嫁妆嫁女儿,希望嫁给卖牛肉的屠夫吐(人名),屠夫吐以自己有病推辞了.他的朋友说:“您(愿意)终身老死在这腥臭的市场吗?干什么推辞呢?”吐回答他说:“他的女儿丑.”他的朋友说:

孟母断织(韩诗外传)

【阅读训练】(1)有所失____忘记,记不得______(2)引___拿起_____2.翻译:(1)何为中止?___为什么中间停顿了?____________(2)此织断,能复续乎?_____这个织物

《韩诗外传》卷九?

韩诗外传卷九:孟子少时,诵,其母方织.孟子辍然中止,乃复进.其母知其喧也,呼而问之:“何为中止?”对曰:“有所失,复得.”其母引刀裂其织,以此戒之.自是之后,孟子不复喧矣.译文:孟子小时候,背诵诗文,

急求《韩诗外传》全文翻译

译文:孔子参观周庙,看到欹器.孔子问守庙的人说:“这是什么东西呢?”守庙的人回答说:“这是右坐之器.”孔子说:“我听说右坐之器盛满水就会倾覆,空了就斜着,水装到一半时就会垂直,是这样的吗?”守庙人回答

《韩诗外传》卷七翻译臣里妇与里母相善

臣里妇与里母相善.妇见疑盗肉,其姑去之,恨而告於里母,里母曰:‘安行.今令姑呼汝.’即束蕴请火去妇之家,曰:‘吾犬争肉相杀,请火治之.’姑乃直使人追去妇还之.我家乡的一位妇女和一位老妈妈关系很好.妇女

韩诗外传翻译

原文:齐桓公逐白鹿,至麦丘,见邦人曰:“尔何谓者也?”对曰:“臣麦丘之邦人.”桓公曰:“叟年几何”对曰:“臣年八十有三矣.”桓公曰:“美哉寿也!”与之饮,曰:“叟盍为寡人寿也?”对曰:“野人不知为君王

英语翻译这段话来自于《韩诗外传》,看了全文便好翻译,“伯瑜有过,其母笞之,泣,母曰:“他日笞汝未尝泣,今泣,何如?”对曰

伯瑜有过错时,他的母亲就用鞭杖打他,伯瑜就哭了.他的母亲问他,以前打你,你从来没哭过,今天为什么就哭了呢?伯瑜回答,以前我被打我要痛很久,现在母亲你老了,没有力气打了,我都感觉不到疼了,所以才哭的.