韩文翻译器
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/05 11:00:49
目前并没有质量很好的翻译器.有道翻译算是不错的一个,但是也只能承担相当简单的翻译工作.句子结构稍有复杂或是词汇稍有生僻专业就会漏洞百出.还是人工翻译可信.
http://www.cnshichang.com/memberHTML/baidunetat_baiducom/http://www.xueerpiaopiaowu.aa.61.fm/read/28
toomanythingshavehappenedforthesetwomonths,Idonotknowifistillhavetheencouragementtolive
Therearesomanywonderfulsongsinhisgroup.
百度翻译,可以离线翻译,可以在线翻译,可以在设置那里改
Youdonotdeservemytearsatall!没用,而且加了语气
现在机翻除了简繁体互译外基本都不靠谱,最多是个辅助工具.日语之所以相当糟糕是因为日语句子不断词.英语会稍微好些,但稍长一些的句子依然会悲剧.
尼采对现代理性也持批判态度.他首先拿具有理性的哲学家开刀,他指出哲学家的第一特性是缺乏历史感,几千年来,凡是经哲学家处理的一切都变成了概念木乃伊.【니체는
一直到今天,我都在追想那是一种无助,还是一种坚毅?抑或是碎心裂胆般的嘶吼?오늘까지저는아직
这个这个。。。太长了。。。10分。。。这都是免费帮忙的。。。不收费。。。但是也不能就给10分啊。。。这么多。。。再问:最后有说可以加悬赏啊--、再答:百度HI我吧一句一句帮你翻译。。。这样一下翻译一大
必应翻译
HereisthetranslationoftheThaifromacomputertranslator,Idonotknowifthetranslationiscorrectornot
巧克口语还不错,“王婧的口语学习史”里用的就是这个.
有道翻译器
买本相关的资料,其实有时间的话,还是自己用心学习一下比较好,毕竟,学会了才是自己的,摘抄的东西,终究都是要还的,所以,在有机会的时候,多学点东西,对你以后有好处,不要老是想偷懒,寻求捷径.负责任的说:
大冩の:AвсDЁ℉G┢┦IJκLMЙOPQRST∪∨WSYZ尛冩の:ābcdefɡhījklmńōpqr$τūvω$yz
有道
源自谷歌再问:不是,差朗读再答:你用没用啊?你打一个字进去朗读按键就显示出来了无语。。。再问:点了,没有再答:那是你电脑没插件你要达到google的效果去下载一个googlechrome来使用
恩推荐你朗文
我用的是Lingoes灵格斯的,觉得很好用,可以在它的官网下载各种词典来安装,我就安装牛津,维科,朗文,美国传统词典等,查单词时会自动匹配,一般都能查到.也可以全文翻译,直接就可在翻译器上选择goog