omcc字幕组
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/17 15:12:38
I'mjusthavingwaytoomuchfunherewithyouandElena.我在这里和你和Elena玩的很高兴waytoomuch本来就是很多的意思;不是省略不省略的问题,是本来就是这
Fansu
我基本每个字幕组的都下来看过,华盟的比较简单清楚,极影的感觉也差不多,wolf的比较文艺吧,当然也腐,不过因为想最早看到的缘故我一般都下极速字幕社的,感觉翻译比较日化,个人比较喜欢,仅供参考.
挖洞(便可)直达中国.因为在地理上,中国是在美国的另一端(东西半球相对),所以美国人很多时说:Digaholeinthebackyard,youwillendupinChina.在后院挖个洞,你会直达
强烈推荐伊甸园,声明,我跟他们绝对一点关系都没有,但个人感觉真的是伊甸园翻译的好些,至少出的错误少些,而且,伊甸园的字幕字体大小更让人觉得舒服,而且片源也相对更充足,翻译出品的剧集更快.剩下的风软也不
日剧中没看到有叫少爷的字幕,倒是评论什么的很多就叫少主了.
我宁可他们不翻也比乱翻好……现在我已经开始收藏生肉了……==|||个人比较喜欢HKG的
1、悠悠鸟字幕组中国“字幕组”2、枫雪动漫字幕组(海贼王代表作)3、CNXP影视帝国(“暴雪出品,必属精品”同样,CNXP无论是字幕还是片子的质量,都是出类拔萃的,不是清晰版的他们不做,宁可不是第一时
OMCCOceanMarineCargoClause海洋运输货物保险条款职位分析问卷法(PositionAnalysisQuestionnaire,PAQ)
这个视屏是说的有一组不专业的用XX设备在太空里拍下的照片,不知是不是BillyMeier一行人自己亲自拍的.总的照片上主要拍了火星,月亮,另外还有木星和另一颗XX星,XX不知道是什么没听出来.一开始拍
好像一般是中文在上,英文在下的.因为主要还是看中文
大字幕组的话可以去他们的应聘论坛都有详细的说明的另外LZ看看这个视频http://tieba.baidu.com/%C4%CF%B7%BD%B9%AB%D4%B0/shipin/list/%BB%FA
是一个版本,估计是笔误或者改过名字
没有最好不过习惯的有几个猪猪广告太多不考虑澄空华盟SOSG漫游动漫花园这几个是我一直追的了而且是翻译的不错的不过这些都是DVDrip出现后的参考TV追的话galgame改的我只看澄空的HKG因为是繁体
人人不算译得差.像楼上的说的whitecollar只是那个字幕组对两个男主角比较有爱所以翻译也有爱而已.个人觉得人人的字幕还是相当不错的.风软是老牌字幕站啦.但是双语的不多.破烂熊的话,个人感觉很贴近
大部分是没有的,但是会有一些在网络上使用的资源或是网络钱币之类的在此感谢各位字幕组的了~~~因为爱啊
captionteam