翻译小区的名字用拼音嘛
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 23:50:01
wong4zing6haam4,数字代表声调,4声音最低,把音往下压低,6声稍高,用平常语气很自然的发出一个音,就是6声.你把它看成英文单词,声母和韵母的发音和英文单词差不多,因为粤语拼音受英文影响.
香港人名的翻译一般是通过用英文字音来拼写中文,以表达跟粤语发音最相近的字.根据香港常用的拼音规则,你的名字可以为KwunHuiKin.
这里是汉语言方言字典很多方言都有的输入文字就有了帮你发音的.http://cn.voicedic.com/
yournamepronounce"juan"inchinese,whichsoundsagirl'sname!
Linzipong再问:可以帮我起一个英文名吗?再答:RoccoLin(Rocco是roc大鹏的英文谐音,Lin是你的姓。香港英文名都是这种格式。再问:Chipen可以吗再答:呵呵,那请采纳哦,谢谢
LINZHEPENG
以下的音译可以参考,这是藏文的拉丁文音转(国际上通用的),当然藏语还有分古藏语和地方的方言音,古藏语和现代藏语的分别挺大的,而各方言的发言差异除了清和浊音之外,有时候声母也会不一样以下的可以归类为南亚
SoKwanNuan
艾蜜莉Emily
因为没有对应的英语啊,所以就用拼音了因为中国的地名和人名都是出自中国就好像英语的地名和人名都是英文字母英语是表音文字,中文是表意
香港人名的翻译一般是通过用英文字音来拼写中文,以表达跟粤语发音最相近的字.根据香港常用的拼音规则,你的名字可以为KwunHuiKin.
陈:can4伟:wai5杰:git6上面都是港式粤语拼音呵呵我系香港噶有咩野唔识欢迎问我
港式粤语拼音LAIBIKSHAN
Hochiuwing.
易YIK小SIU超CHIU,明白请...
WOOSAIFUNGSophine.Wu再问:WOOSAIFUNG开始我也有这么想过,可是女生念起这个名字感觉不那么好听呢再答:不是有Sophie/Sophia/Sophine吗
这个是写在信封上的,邮编【转行】门牌号+空格+Shuxiangmingdi+空格+xiaoqu(可写可不写)+空格+NanjingRd.如果是寄信的话最好中文英文都写再问:请问要是提交的某些电子申请材
Unit5,Building12,TianchiNewEstateYanjiCity,JilinProvince,PRC(延吉是吉林省的吧)
如果是小区名字,就是:ConfidantGardenconfidant:知己的意思