短歌行翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/29 03:21:19
短歌行翻译
求曹操短歌行及其赏析

短歌行作者:曹操对酒当歌,人生几何?譬如朝露,去日苦多.慨当以慷,忧思难忘.何以解忧?难有杜康.青青子衿,悠悠我心.但为君故,沉吟至今.呦呦鹿鸣,食野之苹.我有嘉宾,鼓瑟吹笙.明明如月,何时可辍?忧从

曹操诗词短歌行

对酒当歌,人生几何?譬如朝露,去日苦多.慨当以慷,忧思难忘.何以解忧?唯有杜康.青青子衿,悠悠我心.但为君故,沉吟至今.呦呦鹿鸣,食野之苹.我有嘉宾,鼓瑟吹笙.明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝.

语文《短歌行》曹操 教案,翻译?非常急!

《短歌行》教案教学目标:一了解汉魏晋诗歌的基本特征,体会曹操诗歌慷慨悲凉的风格,感受诗歌政治性与抒情性相交融的艺术特征;二掌握诵读与背诵古典诗歌的技巧,培养欣赏古典诗歌的能力;三体会古典诗歌的意境美,

求曹操的《短歌行》译文!

对酒当歌,人生几何?——面对美酒应该高歌,人生短促日月如梭.譬如朝露,去日苦多.——好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多!慨当以慷,忧思难忘.——席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝.何以解忧?难有杜康

翻译曹操的《短歌行》,我先抛砖

杜康是一位古代的有名的酒师,曹操把他比喻成酒,这里指的是酒.不是onlythe杜康,ok?我说,你这是什么啊?哪有人像你这样乱翻译的啊?把曹操的短行歌弄成什么了?周公也不是什么周公didnot什么什么

短歌行(全)怎么翻译?

面对美酒应该高歌,人生短促日月如梭.对酒当歌,人生几何?好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多!譬如朝露,去日苦多.席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝.慨当以慷,忧思难忘.靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可

曹操的<<短歌行>>的具体翻译

短歌行面对美酒应该高歌,人生短促日月如梭.对酒当歌,人生几何?好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多!譬如朝露,去日苦多.席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝.慨当以慷,忧思难忘.靠什么来排解忧闷?唯有狂

短歌行 短歌行 短歌行

合诸侯,一匡天下.一匡天下,不以兵车.正而不谲,其德传称.孔子所叹,并称夷吾,民受其恩.赐与庙胙,命无下拜.小白不敢尔,天威在颜咫尺.晋文亦霸,躬奉天王.受赐圭瓒,秬鬯彤弓,卢弓矢千,虎贲三百人.威服

短歌行的注释和翻译

对大好河山的赞美之情和广阔胸怀.对国家的窥视和想得天下的报负

曹操《短歌行》翻译.

对酒当歌,人生几何?——面对美酒应该高歌,人生短促日月如梭.譬如朝露,去日苦多.——好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多!慨当以慷,忧思难忘.——席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝.何以解忧?难有杜康

曹操《短歌行》

《短歌行》曹操对酒当歌,人生几何?譬如朝露,去日苦多.慨当以慷,忧思难忘.何以解忧,唯有杜康.青青子衿,悠悠我心.但为君故,沉吟至今.呦呦鹿鸣,食野之苹.我有嘉宾,鼓瑟吹笙.明明如月,何时可掇.忧从中

短歌行全文拼音

对(duì)酒(jiǔ)当(dāng)歌(gē),人(rén)生(shēng)几(jǐ)何(hé)?譬(pì)如(rú)朝(zhāo)露(lù),去(qù)日(rì)苦(kǔ)多(duō).慨(kǎi

如何速背短歌行

对酒当歌,人生几何?譬如朝露,去日苦多.慨当以慷,忧思难忘.何以解忧?唯有杜康.青青子衿,悠悠我心.但为君故,沉吟至今.呦呦鹿鸣,食野之苹.[1]我有嘉宾,鼓瑟吹笙.明明如月,何时可掇?忧从中来,不可

短歌行整首诗翻译?

短歌行原文对比逐句翻译,面对美酒应该高歌,人生短促日月如梭.对酒当歌,人生几何?好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多!譬如朝露,去日苦多.席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝.慨当以慷,忧思难忘.靠什么

文言文《短歌行》曹操的 翻译

面对美酒伴以高歌,人生短暂岁月几何?  好像晨间的露水一般,过去荒废的日子已经太多,所剩下的已经不多.  听着席上的歌声慷慨激昂,心中的忧愁却难以遗忘  用什么来排解忧愁?只有那美酒名曰“杜康”.  

曹操的《短歌行》

对酒当歌,人生几何?譬如朝露,去日苦多.慨当以慷,忧思难忘.何以解忧,唯有杜康.青青子衿,悠悠我心.但为君故,沉吟至今.呦呦鹿鸣,食野之苹.我有嘉宾,鼓瑟吹笙.明明如月,何时可掇.忧从中来,不可断绝.

《短歌行》(曹操)全文翻译

对酒当歌,人生几何?譬如朝露,去日苦多.慨当以慷,忧思难忘.何以解忧,唯有杜康.青青子衿,悠悠我心.但为君故,沉吟至今.呦呦鹿鸣,食野之苹.我有嘉宾,鼓瑟吹笙.明明如月,何时可掇.忧从中来,不可断绝.

曹操的《短歌行》(对酒当歌)的翻译

短歌行作者:曹操译文原文面对美酒应该高歌,人生短促日月如梭.对酒当歌,人生几何?好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多!譬如朝露,去日苦多.席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝.慨当以慷,忧思难忘.靠什么

短歌行全文的翻译

面对美酒伴以高歌,人生短暂岁月几何?  好像晨间的露水一般,过去荒废的日子已经太多,所剩下的已经不多.  听着席上的歌声慷慨激昂,心中的忧愁却难以遗忘  用什么来排解忧愁?只有那美酒名曰“杜康”.  

谁有翻译给下 包括涉江采芙蓉 短歌行 归园田居

涉江采芙蓉涉江采芙蓉涉江采芙蓉,兰泽多芳草.采之欲遗谁?所思在远道.还顾望旧乡,长路漫浩浩.同心而离居,忧伤以终老.注释:芙蓉:荷花兰泽:生有兰草的沼泽地.泽:湿润的洼地遗(wèi):送环顾:回顾、回