i wish 在虚拟语气中怎么翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/27 20:35:26
i wish 在虚拟语气中怎么翻译
虚拟语气的问题英语中虚拟语气怎么用?有哪几种表达形式?

光看是没有用的~~一定要多做~~祝你成功!1.主语从句中的虚拟语气主语从句中的虚拟语气主要取决于某些形容词和过去分词,用来表示建议、命令、要求、惊异和失望等.其形式为:(should)+动词原形.常这

英语中被动语态和虚拟语气怎么用?

虚拟语气  在虚拟语气中,除了记住一套与时态相对应的规范用法之外,以下几点也是不容忽视的:  l、名词性从句中要用过去时或should+动词原型构成虚拟语气.如:Itistimewewenthome.

英语中虚拟语气在主语从句中的用法

itisstrangethatsheshouldhaveleftwithoutsayinggoodbye这里是情态动词shoulld的特殊用法,解释为竟然,所以后面的动词仍用原本的时态

在哪些从句的虚拟语气中,should可以省略?

在表示命令、建议的动词后

虚拟语气在陈述句中怎么运用?

这不是虚拟语气.虚拟语气表示一种不确定或者非现实的情况.而这里的语气是确定的,所以不是虚拟语气.(当然,表示确定的语气也不一定非用虚拟语气,也可以用perhaps、maybe、may等词汇手段表示)n

在虚拟语气中,什么情况下should可以省去

Itisimportant(strange,necessary等)that(should).这类句型中的should可以省去再问:麻烦你把具体情况说明一下,列举个1.2.3……再答:例:Itisimp

should、would、could在虚拟语气中有什么区别?

三个差别很小,做题要根据意思来选,与人称无关!shouldhavedone过去本该做.(而没有)wouldhavedone过去若做了(实际没有)将会.couldhavedone本可以/本能.

虚拟语气中在条件状语从句中的 详细用法

虚拟语气分为:与现在事实相反,与过去事实相反,与将来事实相反第一种:与现在事实相反,从句用过去时,did或were,主句用would+动词原形例句:IfIwereyou,IwouldnotstudyE

英语中主语从句的虚拟语气和非虚拟语气怎么区分

虚拟语气是假设的语气非虚拟语气是真实的事情根据意思判断,哪不明白?再问:刚刚补充的例句,麻烦看一下,它有那种假设的含义没?怎么理解的?再答:"提前做好一切准备"只是一种期望,是不可能做到的

虚拟语气可以用在一般陈述句中吗?

wouldbe推测,意为可能并不是虚拟语气虚拟语气表示一种不确定或者非现实的情况.而这里的语气是确定的,所以不是虚拟语气.(当然,表示确定的语气也不一定非用虚拟语气,也可以用perhaps、maybe

请问it is time for/to 可以用在表示虚拟语气中吗?怎么译

Itistimefor/to...不可以用在虚拟语气中.比如:It'stimeformetohavearest./It'stimetohavelunch.这两个句子都不是虚拟语气.Itistimeth

在虚拟语气中shall的用法

助词v.aux.1.(用于第一人称,表示将来)将,会Ishallbethirtynextyear.明年我就三十岁了.2.(用在问句中表示征求对方意见,主要用于第一、第三人称)...好吗?要不要...?

虚拟语气中(should would could)应该怎么选择?

1.在if虚拟语气条件句的主句中用would,could,should,might+动词原形.一般总是用would不错,可以译为“就会”;有“可能会”、“也许会”之意时,用could,might较好;

would/could/must have done在虚拟语气中怎么用?

wouldhavedone本来想要做某事(却没做)couldhavedone本来能够做某事(却没做)musthavedone过去一定做了某事(对过去发生事情肯定的推测),这三个情态动词加havedon

在虚拟语气中,是在虚拟语气中.if从句和should.

举个例子Ifhehadknownthat,hewould(notshould)haveanswereddifferently.如果他知道那个情况的话,就(不能用should)不会那么回答了.翻译成应该

\"如果我是你,我不会那样做的\"虚拟语气练习中应该怎么翻译呀

虚拟语气不用was的,如果我是你,这有一个固定的用法Ifiwereyou,Iwouldn'tdothat!

虚拟语气中'd怎么区别是had还是would?

不论是不是虚拟语气,区别主语'd的这个‘d,是had还是would,比较简单,看它后面的那个动词.如果是原形,则为would,如:I'dliketodosth.=Iwouldliketodosth.如

英语翻译用虚拟语气该怎么翻译?不用行不行?在一般英美对话中常用的,普通的,地道的说法是怎样?

这种句型我是小有研究的,这是虚拟语气中的一种很特殊的句型,而且有个很地道的句式是专门用来描述这种没有发生而说话人又很希望事情发生的情况的.就是“Ifonly”,所以这句话最地道的说法应该是:Ifonl

虚拟语气英文怎么翻译

虚拟语气【语法学】subjunctivemood;thesubjunctive